This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 9, 2016 09:47
7 yrs ago
French term
donner une partie du risque assuré en location
French to German
Law/Patents
Insurance
Es geht um die Leistungen eines großen Versicherungsunternehmens. Die Datei ist im Excel-Format und ich habe lauter einzelne, unzusammenhängende Sätze. Die beiden, mir etwas unklaren Sätze lauten wie folgt:
"Le preneur d'assurance déclare ***donner une partie du risque assuré en location.*** Il ne renonce pas à recours contre les locataires."
Der eingesternte Teil ist mir nicht klar. Überträgt der Versicherungsnehmer einen Teil des Risikos auf die Mieter?
Vielen Dank für Eure Hilfe.
"Le preneur d'assurance déclare ***donner une partie du risque assuré en location.*** Il ne renonce pas à recours contre les locataires."
Der eingesternte Teil ist mir nicht klar. Überträgt der Versicherungsnehmer einen Teil des Risikos auf die Mieter?
Vielen Dank für Eure Hilfe.
Discussion
Der Versicherungsnehmer erklärt, dass er einen Teil des versicherten Risikos vermietet.
Insofern hätte das mit "übertragen" oder "abwälzen" zunächst eher wenig zu tun.
Vielleicht auch einen Teil des Risikos auf die Mieter abwälzen? Aber übertragen finde ich gut.