Mar 7, 2006 08:14
18 yrs ago
6 viewers *
French term

avis d’échéance

French to German Bus/Financial Insurance Aufforderung zur Prämienzahlung
Ein Audruck, bei dem ich immer wieder zögere. Es ist KEINE "Rechnung", auch KEINE "Zahlungsaufforderung", sondern ... ???

Danke für die Mithilfe.
Change log

Mar 7, 2006 08:19: Steffen Walter changed "Term asked" from "Avis d’échéance" to "avis d’échéance"

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

Fälligkeitsanzeige

z. B. für Raten
Peer comment(s):

agree Alfred Satter
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Genau. Danke!"
10 mins

Fälligkeitsmitteilung

*
Note from asker:
Du warst eine Minute zu spät. Danke.
Something went wrong...
21 mins

Fälligkeit

Guten Morgen!
Benachrichtigung zur Fälligkeit/Termin/Daten der Prämien(zahlung).
Eurodicautom sagt aber doch für den Versicherungsbereich "Prämienzahlung".
HDH
Annette
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search