This question was closed without grading. Reason: Other
May 20, 2017 10:56
7 yrs ago
French term

Ce livre incessant est la seule chose qui existe au monde ...

French to German Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings Zitate /Borges
Hallo,

vielleicht kennt jemand eine offizielle Übersetzung dieses Zitates von Jorge Luis Borges. Leider liegt es mir nur auf französisch vor, das Original ist wahrscheinlich spanisch. Danke im Voraus!

« Ce livre incessant est la seule chose qui existe au monde : plus exactement, est le monde »

Discussion

Doris Wolf (asker) May 20, 2017:
Vielen Dank an Euch beide!
Iris Rutz-Rudel May 20, 2017:
dem Hinweis von VJC folgend findet man diese Übersetzung:

dieses nie aufhörende Buch ist das einzige, was es in dieser Welt gibt: besser gesagt, es ist die Welt

Über das Höhere in der Literatur, Anmerkung 189
Del culto des los libros
es libro incesante es la unica cosa que hay en el mundo: es mejor dicho, el mundo.
Recherche avec Google :
buch mallarme bloy borges
la réponse est S.141 de Über das Höhere in der Literatur: ein Versuch zur Ästhetik von Botho Strauss, von Pia-Maria Funke
Le monde, selon Mallarmé, n'existe que pour un livre selon Bloy, nous sommes les versets, les paroles ou les lettres d'un livre magique, et ce livre incessant est la seule chose qui existe au monde : plus exactement, est le monde.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search