Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Foyer des Lumières
German translation:
Zentrum der Aufklärung
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-06-08 07:54:04 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 4, 2009 09:15
15 yrs ago
French term
Foyer des Lumières
French to German
Social Sciences
History
Instable, la ville est désertée par Louis XIV, installé à Versailles. *Foyer des Lumières* au siècle suivant, Paris devient fer de lance de la Révolution en 1789 et la scène des combats révolutionnaires.
Wer ist fit in Geschichte und weiß, was damit gemeint sein könnte?
Wer ist fit in Geschichte und weiß, was damit gemeint sein könnte?
Proposed translations
(German)
3 +6 | Zentrum der Aufklärung | Anja C. |
4 +3 | Zentrum der Aufklärung | Carmen Lohse |
3 +1 | Geburtsstätte der Aufklärung | Constanze Deus-Konrad |
Proposed translations
+6
5 mins
Selected
Zentrum der Aufklärung
"Aufklärung" im historischen Sinn (Epoche)
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-06-04 09:22:41 GMT)
--------------------------------------------------
statt "Zentrum" auch "Mittelpunkt"/"Hochburg"/"Keimzelle" (etwas weiter gedacht...)
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-06-04 09:29:37 GMT)
--------------------------------------------------
Ausgangspunkt, Brennpunkt, Brutherd... je nach gewünschter Nuance; "foyer" steht ja auch für einen Unruheherd / den Brutherd einer Krankheit.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-06-04 09:34:14 GMT)
--------------------------------------------------
"Brutstätte" passt auch ganz gut ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-06-04 09:48:56 GMT)
--------------------------------------------------
Wenn Du's von der Perspektive her möglichst neutral ausdrücken möchtest, passt "Hochburg der Aufklärung" mMn am besten. Die Frage bleibt, ob "foyer" hier eher statisch (Zentrum, Mittelpunkt, Brennpunkt...) oder dynamisch (Ausgangspunkt, Brutherd, Brutstätte, Keimzelle...) konnotiert ist. M.E. ist beides möglich, inbes. auch angesichts der Satzfortsetzung.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-06-04 09:22:41 GMT)
--------------------------------------------------
statt "Zentrum" auch "Mittelpunkt"/"Hochburg"/"Keimzelle" (etwas weiter gedacht...)
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-06-04 09:29:37 GMT)
--------------------------------------------------
Ausgangspunkt, Brennpunkt, Brutherd... je nach gewünschter Nuance; "foyer" steht ja auch für einen Unruheherd / den Brutherd einer Krankheit.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-06-04 09:34:14 GMT)
--------------------------------------------------
"Brutstätte" passt auch ganz gut ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-06-04 09:48:56 GMT)
--------------------------------------------------
Wenn Du's von der Perspektive her möglichst neutral ausdrücken möchtest, passt "Hochburg der Aufklärung" mMn am besten. Die Frage bleibt, ob "foyer" hier eher statisch (Zentrum, Mittelpunkt, Brennpunkt...) oder dynamisch (Ausgangspunkt, Brutherd, Brutstätte, Keimzelle...) konnotiert ist. M.E. ist beides möglich, inbes. auch angesichts der Satzfortsetzung.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
5 mins
Zentrum der Aufklärung
wäre mein spontaner Vorschlag
Peer comment(s):
agree |
GiselaVigy
39 mins
|
danke, Gisela.
|
|
agree |
Constanze Deus-Konrad
5 hrs
|
danke ebenfalls.
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
1 day 39 mins
|
Danke!
|
+1
6 hrs
Geburtsstätte der Aufklärung
wäre noch eine Alternative, Zentrum ist aber auf jeden Fall in Ordnung.
Peer comment(s):
agree |
Anja C.
: auch schön, wenn diese spezifische Aussage mit hinein soll
59 mins
|
neutral |
Carmen Lohse
: da wär ich mit Rücksicht u. a. auf die deutschen Philosophen vorsichtig - Paris hat ja nicht das Monopol der Aufklärung
19 hrs
|
Something went wrong...