Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Serment de Socrate
German translation:
sokratischer Eid / Eid des Sokrates (Pädagogik)
Added to glossary by
Anja C.
Aug 17, 2009 14:45
14 yrs ago
French term
Serment de Socrate
French to German
Social Sciences
Education / Pedagogy
"Je m'engage à mettre toutes mes forces et ma compétence au service de l'éducation de chacun des enfants qui me sera confié" = Serment de Socrate
gibt es eine deutsche Übersetzung?
ich finde sie nicht
gibt es eine deutsche Übersetzung?
ich finde sie nicht
Proposed translations
(German)
4 +6 | Eid des Sokrates |
Anja C.
![]() |
Change log
Aug 31, 2009 08:45: Anja C. Created KOG entry
Proposed translations
+6
2 mins
Selected
Eid des Sokrates
http://de.wikipedia.org/wiki/Eid_des_Sokrates
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-08-17 14:50:59 GMT)
--------------------------------------------------
oder sokratischer Eid
vgl. auch
http://www.paedagogic.de/sokrates.htm
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-08-17 14:55:26 GMT)
--------------------------------------------------
wobei "sokratischer Eid" für diesen Kontext offenbar die häufigere (und sprachlich präzisere!) Variante ist
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-08-17 15:09:43 GMT)
--------------------------------------------------
Sinngemäßer Übersetzungsvorschlag für Deinen konkreten Satz (der sich in diesem Wortlaut nicht im Sokratischen Eid findet):
Ich verpflichte mich, jedes mir anvertraute Kind nach (meinem) bestem Wissen und Gewissen auszubilden (und zu erziehen).
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-08-17 14:50:59 GMT)
--------------------------------------------------
oder sokratischer Eid
vgl. auch
http://www.paedagogic.de/sokrates.htm
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-08-17 14:55:26 GMT)
--------------------------------------------------
wobei "sokratischer Eid" für diesen Kontext offenbar die häufigere (und sprachlich präzisere!) Variante ist
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-08-17 15:09:43 GMT)
--------------------------------------------------
Sinngemäßer Übersetzungsvorschlag für Deinen konkreten Satz (der sich in diesem Wortlaut nicht im Sokratischen Eid findet):
Ich verpflichte mich, jedes mir anvertraute Kind nach (meinem) bestem Wissen und Gewissen auszubilden (und zu erziehen).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...