Glossary entry

French term or phrase:

véhicule 6X4

German translation:

6x4-LKW

Added to glossary by lauraloris
May 14, 2004 12:52
20 yrs ago
French term

véhicule 6X4

French to German Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
es handelt sich um einen britischen Foden-Lastzug mit 425 PS und einem "véhicule 6X4". Das ist sich die Angabe zum Antrieb. Wer kennt sich da aus?
Proposed translations (German)
5 6x4-LKW
3 +2 6x4-Maschine

Discussion

Emmanuelle Riffault May 14, 2004:
Hi! Hast du auch einen Satz dazu?

Proposed translations

34 mins
French term (edited): v�hicule 6X4
Selected

6x4-LKW

Die deutsche Version dafür ist 6x4-LKW. Du kannst folgende Internetadresse besuchen. Da wirst du jede Menge Information finden:
http://www.globetrucker.org/concept_vehicle_drivers_de.htm

"Das neue Fahrzeug ist ein Foden-Sattelschlepper (britische Marke), ausgestattet mit einem Caterpillar-Motor (425 PS). Für die Expeditionen ist dieser 6x4-LKW ideal"
WDer LKW und sein Anhänger (18.75 m) sind aus Gründen der Flexibilität und Sicherheit mit einem Containerträger ausgestattet. Ohne Probleme kann der Container so in schwierigen Passagen abgestellt und der Anhänger aufgeladen werden. Der Caterpillar-Motor mit seinen 425 PS besitzt eine Fuller-Transmission mit 12 Gängen"

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
11 mins
French term (edited): v�hicule 6X4

6x4-Maschine

Wahrscheinlich eine Baumaschine. Das 6x4 müsste meines Erachtens auch so bleiben...
Ein Beispiel:
http://www.kafkalis-baumaschinen.de/betonpumpe/pumi3.htm

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-05-14 13:11:29 GMT)
--------------------------------------------------

Wahrscheinlich doch eher : 6x4-Fahrgestell
http://www.man-nutzfahrzeuge.de/presse/de/messe/me85.htm
Peer comment(s):

agree Cécile Kellermayr : genau, bedeutet 6 Räder und Vierradantrieb//ehm, Emmanuelle, das Fahrgestell ist doch nur die Konstruktien, da ist der Antrieb ja nicht inbegriffen. Warum nicht einfach "6x4-Fahrzeug" ? (oder LKW, falls das einer ist...)
2 mins
jo, jo !
agree Claire Bourneton-Gerlach : venant de pellemmanuelle, ça ne peut être que ça!
48 mins
Quelle confiance ! Je suis touchée ;O)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search