Glossary entry

French term or phrase:

saisi au kilomètre

English translation:

entered as continuous text

Added to glossary by Sheila Wilson
Jun 13, 2011 23:17
13 yrs ago
3 viewers *
French term

saisi au kilomètre

French to English Other IT (Information Technology)
- Le résultat des formulaires est stocké sous forme de texte, non structuré, comme si le brief avait été saisi « au kilomètre » dans un champ de saisie, ce qui nécessite pour les collaborateurs YYY un traitement ultérieur

entered as one long text in the field?

YYY= name of company
Change log

Jun 14, 2011 07:17: Tony M changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jun 14, 2011 08:25: Stéphanie Soudais (X) changed "Term asked" from "saisi « au kilomètre »" to "saisi au kilomètre" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "IT (Information Technology)"

Jun 15, 2011 16:36: Sheila Wilson Created KOG entry

Jun 15, 2011 16:40: Sheila Wilson changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/630232">Sheila Wilson's</a> old entry - "saisi au kilomètre"" to ""entered as continuous text""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): cc in nyc, Yolanda Broad, Tony M

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

MatthewLaSon Jun 14, 2011:
It's technically "continuous entry" (saisie au kilomètre).

know there are postings on this subject, but I can't find one that ...
http://msgboard.alphasoftware.com/alphaforum/showthread.php?...
Dr Lofthouse Jun 13, 2011:
I think you have the right interpretation - like 'by the meter' in English

Proposed translations

+4
12 hrs
Selected

entered as continuous text

Not that different from previous answers, I know, but these are, I believe, the correct terms.

Typing is finished now - you enter data into a computer
Continuous text is the jargon for text that continous without breaks

This link explains the work that has to be done on it afterwards, as in your context:

http://webtypography.net/Rhythm_and_Proportion/Blocks_and_Pa...
Peer comment(s):

agree Tony M
18 mins
Thanks
agree Nikki Scott-Despaigne
2 hrs
Thanks
agree SafeTex : without space or line breaks (if you want to be really precise). In Word for example, line breaks can happen if you type in continuous text
3 hrs
Thanks. Yes, we're talking here of a completely unformatted field
agree Sandra & Kenneth Grossman
3 hrs
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
-1
1 hr
French term (edited): saisi « au kilomètre »

speed entry

Hello,

I think they are talking about "speed entry" mode (hence the use of "au kilométre", denoting great speed)


Inter Lignes répond efficacement à vos besoins de saisie kilométrique aussi bien en terme de qualité, de délais et de sécurisation des données.

L’externalisation avec une saisie kilométrique vous offre un gain de temps donc une réduction des coûts, et surtout une prestation de haute qualité.
Qu’est-ce que la saisie kilométrique de documents?
La saisie kilométrique consiste dans un premier temps à saisir tout document sans tenir compte de la présentation finale. En effet, lorsque nous tapons un texte, il n’est pas nécessaire de taper sur enter (touche validation) pour passer à la ligne suivante. Si vous atteignez la marge de droite et que la ligne ne peut pas contenir ce que vous avez tapé, votre logiciel de bureautique le fait aller mécaniquement à la ligne suivante par exemple.

http://www.interlignes-crest.com/article-26144622.html

standard form or document with repetitive variable data would be a candidate .... developed for desk use for such things as high-speed entry of articles, ...
www.aimglobal.org/technologies/othertechnologies/ocr.pdf -


I hope this helps.
Peer comment(s):

disagree Tony M : Nothing to do with speed here
6 hrs
Well, technically it is done to save time. I couldn't think of the right term, but I knew what it was.
Something went wrong...
+1
21 mins
French term (edited): saisi « au kilomètre »

entered via straight keying

Or entered at one clip. Yes, in one text field, as it goes on to say ("dans un chanp de saisie").

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2011-06-13 23:57:57 GMT)
--------------------------------------------------

(As it goes on to say – literally – "in one input field.")

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-14 00:19:46 GMT)
--------------------------------------------------

Found something:

6.4.9 Saisie du texte :
Assez fréquemment le client vous remettra des textes qu'il aura rédigés: notes techniques, articles, éditos, etc... Le texte sera d’abord saisi "au kilomètre", c'est à dire sans aucun travail de présentation ou de mise en valeur. Cette saisie est réalisée soit par le créateur du site soit par un rédacteur à partir des éléments transmis en les retapant ou en utilisant le couper/coller du texte existant et en supprimant tous les attributs typographiques. Ensuite, le texte brut va être traité pour lui donner sa forme finale. C'est ce que l'on appelle "l'enrichissement typographique" qui joue sur les polices, les corps, les graisses... Pour rester cohérent, il faut d’abord définir le statut de chaque partie du texte (titres, sous-titres, paragraphes, liste d’éléments etc.
http://www.barmarin.be/cours/webmaster/communication/syllabu...

The text will be captured without formatting, which will be added afterwards.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-06-14 01:43:22 GMT)
--------------------------------------------------

Lookee here:

kilomètre [kilɔmɛtr] nom masculin
[...]
2. informatique : frappe OU saisie au kilomètre straight keying
http://www.larousse.com/en/dictionaries/french-english/au ki...
Peer comment(s):

agree Leslie Marcus : Definitely agree.
6 hrs
Thank you!
Something went wrong...
+2
8 hrs
French term (edited): saisi « au kilomètre »

continuous typing

*
Peer comment(s):

agree Tony M : Yes, it just means you keep on typing in one long string, without any formatting etc. / This is what my clients often instruct me to do when typing from PDF originals,; for example; the text will later be re-formatted by the graphics people. [Click here t
13 mins
Cheers: my wife says I've got kilometric legs!
agree B D Finch
27 mins
Cheers
Something went wrong...
12 hrs

input without linefeeds

Saisir au kilomètre le texte suivant (sans retour à la ligne):
La caractéristique première de l'utilisation d'un traitement de texte est la frappe au kilomètre. C'est-à-dire que vous ne devez pas aller de vous-même à la ligne en cours de paragraphe.
Something went wrong...
22 hrs

entered as plain text

Meaning any combination of discrete characters in the character set (including spaces, punctuation marks, line feeds, etc.) but no formatting whatever.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2011-06-14 22:35:00 GMT)
--------------------------------------------------

Do not confuse with "plaintext", a now-deprecated synonym of cleartext (as opposed to ciphertext).

In E>F translations, Linguee (for example) will show you lots of mistaken translations of "plain text" as 'texte en clair".

Which may explain the resort to 'au kilométre' as a metaphor for no formatting.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search