Glossary entry (derived from question below)
May 24, 2005 14:27
19 yrs ago
1 viewer *
French term
Bon
French to English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Letter to software company for permission to transfer software copyright to third party
Letter to software company for permission to transfer software copyright to third party...
Reprendre Bon pour Accord + signature + cachet commercial.
Reprendre Bon pour Accord + signature + cachet commercial.
Proposed translations
(English)
4 +3 | authorisation |
mckinnc
![]() |
5 | acceptance (= bon pour accord) |
Suzy G
![]() |
4 | voucher or note |
DocteurPC
![]() |
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
authorisation
"bon pour accord" = inseparable
Peer comment(s):
agree |
nikki demol
5 mins
|
agree |
Assimina Vavoula
52 mins
|
agree |
Catherine Christaki
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Colin...."
2 mins
voucher or note
it probably is that - it could be a letter of intent meant here
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-05-24 14:30:28 GMT)
--------------------------------------------------
see GDT
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-05-24 14:30:28 GMT)
--------------------------------------------------
see GDT
8 hrs
acceptance (= bon pour accord)
You cannot dissociate the phrase!
Discussion