Glossary entry

French term or phrase:

sa structure s'est developpee autour de deux poles d'activite

English translation:

(its) business has expanded in two core areas

Added to glossary by ormiston
Sep 22, 2007 07:27
17 yrs ago
4 viewers *
French term

sa structure s'est developpee autour de deux poles d'activite

French to English Bus/Financial Investment / Securities
Talking about the structure of a group pf companies. I know what it means - basically, there are two main areas in which the business operates - but i can't for the life of me think how to express this in decent English
Change log

Sep 27, 2007 15:21: ormiston Created KOG entry

Proposed translations

57 mins
Selected

(its) business has expanded in two core areas

another take on it ? though Tony's suggestion sounds fine
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
15 mins

its structure has built up around two business sectors

It really depends a lot on the exact context, as to whether or not 'sector' is the right word — of course, we're not talking here in the wider sense, like 'public / private sector', but a 'sector' of the kind of business they carry on. But of course, this word may not be ideal for certain types of business, and I would try and find the word that is most pertinent for the particular trade they're in.

I don't suppose it is the case, but one must just acknowledge the fact that 'pôle d'activité' could also mean an actual, physical site on which they operate — but I feel that is unlikely here!
Something went wrong...
9 hrs

has grouped around two focal points of activity

or "have", if there are many companies. You could just drop the "structure".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search