Jun 19, 2017 05:55
7 yrs ago
3 viewers *
French term

Association des Établissements cantonaux d’Assurance Incendie

French to English Bus/Financial Insurance
I would like to know the English translation of this name.
Change log

Jun 19, 2017 07:29: writeaway changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Jun 19, 2017 17:08: Yolanda Broad changed "Term asked" from "Association des Etablissements cantonaux d’Assurance Incendie" to "Association des Établissements cantonaux d’Assurance Incendie"

Proposed translations

+3
1 hr
French term (edited): Association des Etablissements cantonaux d’Assurance Incendie
Selected

Swiss Association of Cantonal Fire Insurance Underwriters

is one possible translation. Keep the French too in any case. I found it by
using the German version.

Empa - 604 - Communication - The future of Empa's Fire Technology ...
https://www.empa.ch/web/s604/brandlabor
Dec 19, 2014 - The Swiss Association of Cantonal Fire Insurance Underwriters has agreed to take over and continue operation of the laboratory from ...

Peer comment(s):

agree ph-b (X) : GenRe also translates it as 'Swiss Ass. of Cantonal Fire Ins. Institutions' (http://de.genre.com/knowledge/publications/iipc1404-en.html) which is perhaps closer to the source text, but your 'Underwriters' sounds better in the context of insurance.
27 mins
agree philgoddard : Insurers is OK too.
7 hrs
agree michael10705 (X) : ...but not sure if "Swiss" should be included in the actual name or translation
1 day 17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
1 hr
French term (edited): Association des Etablissements cantonaux d’Assurance Incendie

Association of Cantonal Fire Insurers / Fire Insurance Establishments

links
Note from asker:
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search