Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
montée de la droite
English translation:
the current rise of the right
French term
montée de la droite
un événement participatif qui permette aux jeunes femmes et aux jeunes féministes de partout à travers le Canada de se rencontrer, d’échanger, de partager leurs analyses et leurs expériences comme jeunes femmes, de discuter d’enjeux qui les affectent directement, de collectiviser leurs luttes féministes, d’expérimenter les processus de démocratie participative, de briser leur isolement, de se solidariser entre-elles et d’acquérir des outils organisationnels favorisant l’action collective dans le contexte actuel de montée de la droite.
4 +11 | the current rise of the right | emiledgar |
5 +1 | emergence of the right | Nina Iordache |
4 | the ascent of the right | MatthewLaSon |
Aug 6, 2008 16:44: writeaway changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"
Non-PRO (2): writeaway, Julie Barber
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
the current rise of the right
emergence of the right
agree |
Sébastien Ricciardi
4 mins
|
Thank you, Sebastien!
|
|
neutral |
Tony M
: I'm not sure that emergence' is entirely apt here, since the Right has already been around for rather a long time. / Yes, but the 'feel' isn't right here. Your link only says that in fairly specific senses. the primary sense is 'to become visible'
5 mins
|
what can I say, Tony, it also may mean growth: http://www.answers.com/emergence?gwp=11&ver=2.3.0.609&method...
|
|
neutral |
Martin Cassell
: to most EN speakers, I feel, this would suggest that the Right is a new phenomenon
19 mins
|
OK, so Rise it is!
|
|
neutral |
writeaway
: agree with Tony and Martin. This isn't the right translation in the context. Emergence of Radical Right Corporatism isn't the same thing and it's in an historical context.
42 mins
|
neutral |
Carlos Soares da Silva
: Agree with tony amrtin and writeaway
46 mins
|
the ascent of the right
montée = ascent
I hope this helps.
The ascent of the liberal party has led to great unrest in the country.
neutral |
Tony M
: Not sure about the 'feel' of this, Matt! Kind of makes it sound a glorious thing — which I suppose to some people it probably is...
16 mins
|
I've seen "ascent" used in very negative contexts before (the ascent of the communist power)
|
|
neutral |
B D Finch
: The ascent of Everest doesn't mean the mountain is getting bigger. Why is the "ascent of the communist power" necessarily "very negative"? Tsar Nicholas and Batista (to name but two) were not exactly dedicated to human values.
17 hrs
|
Let's forget negatives and positives. The "ascent" can clealry mean the "rise".
|
Something went wrong...