Glossary entry

French term or phrase:

domaine privé forestier de l\'État

English translation:

State-owned private forest

Added to glossary by PatPat
Oct 9, 2009 13:18
14 yrs ago
4 viewers *
French term

domaine privé forestier de l'État

French to English Law/Patents Forestry / Wood / Timber
Documents francais et haitiens... les possibilites que j'ai sont: "Privately held State forest range", "State's Private Forest Estate", mais aucun me semble exact. Merci!
Proposed translations (English)
4 +3 State-owned private forest
References
Un article sur le sujet
Change log

Oct 9, 2009 14:08: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "domaine prive forestier de l\'etat" to "domaine privé forestier de l\'État"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

PatPat (asker) Oct 9, 2009:
I actually translated other documents with the same term before and can't find them now... but I wasn't entirely comfortable with the term then either.
There's not much context, really, it's just the title of the document, PERMIS D'OCCUPATION TEMPORAIRE DU DOMAINE FORESTIER PRIVE DE L'ETAT POUR ACTIVITE... but I do know that Simon's got the right idea, it's pretty much State property that's not associated with public access.
Miranda Joubioux (X) Oct 9, 2009:
Hybrid From what I can gather this is some sort of hybrid, and the examples found on the web would seem to indicated that we are talking about specific regulations overseas.

Proposed translations

+3
6 mins
French term (edited): domaine prive forestier de l\'etat
Selected

State-owned private forest

I imagine that although the state actually owns the forest the public don't have a right of access, hence the word 'private'. Difficult to be more precise without the context.

You could add the word 'estate' to the answer but I think a forest is a forest.
Peer comment(s):

agree Chris Hall : You did a good job to say that the term had a distinct lack of accents i.e. privé and état.
1 min
agree B D Finch : It could be about the public not having logging or other rights, i.e. they might still have access.//I thought Sarko got to serve up all the mushrooms for State banquets.
51 mins
Yes indeed: private in the sense of no logging rights but the public still able to come in and pick mushrooms or whatever - as in all French state-owned forests
agree Julie Barber : BD has a good idea there - even in the UK you have to buy a licence for the day for fishing on some rivers....
19 hrs
Thanks Julie. There's no charge for picking mushrooms in France apart from the danger that locals will slash the tyres of out-of-département visitors ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. All the above points are correct, although this particular instance refers to DOM-TOM, so no mushrooms ;-)"

Reference comments

28 mins
Reference:

Un article sur le sujet

Note from asker:
Merci!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search