Glossary entry

French term or phrase:

un encarteur

English translation:

card embedder

Added to glossary by Carol Gullidge
Jun 4, 2009 10:34
15 yrs ago
3 viewers *
French term

un encarteur

French to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng electronic cards, manufacturing process
Ces cartes se composent d’un composant électronique (-« chip »- ) fabriqué par un fondeur et qui concentre toute l’electronique, d’une antenne et d’un support souvent de plastique qui portera les informations visuelles, le tout étant packagé par ******un encarteur******

________

On this occasion, the "encarteur" in question is a person, but later on in the text, it could also be a machine (but not necessarily). The closest I can get is "chip implanter", but surely there must be a more "official" title than this.

I'd be grateful for any help with this - many thanks!

Proposed translations

4 mins
Selected

Winder (inserter)

Brandstetter technical French>English dictionary.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-06-04 10:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

Card ebmedder will be better in this context. Le GDT de Quebec.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-06-04 10:51:14 GMT)
--------------------------------------------------

français
anglais

encarteur n. m.
card embedder


Définition :
Fabricant qui assemble une carte et un circuit intégré.


Note(s) :
La norme AFNOR K01-003 : 1994 reproduit intégralement la norme internationale ISO 8908 : 1993.


Yes according to the GDT it is a human being.



--------------------------------------------------------------------------------

Note from asker:
many thanks df! would "card embedder" also apply to a human?
Peer comment(s):

neutral chris collister : The GDT is not infallible. In 25 years in the industry, I've never come across an "embedder"! Embedded systems, yes, but not for components.
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks again - I decided to go for the GDT's "card embedder""
1 hr

chip/card/board stuffer

"stuffer" is the term generally used vernacularly in the business, though I agree it doesn't sound very "technical". The stuffer (invariably automated) "picks and places" the tiny electronic surface mount devices which now make up most electronic goods. You could perhaps use "card populator" or "pick and place machine" if "stuffer" sounds too "familiar".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-04 12:29:43 GMT)
--------------------------------------------------

The "stuffer" could be a human or a machine, but generally the person in charge of the stuffing machine. See eg:
http://www.simplyhired.com/a/jobs/list/t-PC Board stuffer/mi...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-04 12:31:28 GMT)
--------------------------------------------------

Or here (also a useful glossary):
http://www.molex.com/glossary/terms/html/bn_bz.html
Note from asker:
many thanks Chris! This will certainly help in a less formal test. I had no idea there would be so many nuances!
Oops, teXt, not test!!
Also, thanks for the excellent glossary!
Peer comment(s):

neutral Tony M : But here i don't think it's talking about populating PCBs with SMDs, but about manufacturing smart cards
2 days 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search