Glossary entry

French term or phrase:

\"praxis professionnelle\"

English translation:

Professional practice

Added to glossary by Stephanie Ezrol
Sep 17, 2014 20:43
9 yrs ago
3 viewers *
French term

"praxis professionnelle"

French to English Other Education / Pedagogy Description of Engineering Design programs
The most literal translation, Professional Praxis, does not sound correct to me, but I am not an expert in the field. It also gets very few Google hits. The educational institution has campuses globally and is expanding into new countries.

The full sentence is:

"Ce cours en Product Design est conçu pour offrir à ses diplômés une formation théorique et pratique qui leur apportera une connaissance solide de la praxis professionnelle et son contexte culturel, social et économique."

The term "praxis professionnelle" keeps coming up in the text - so any feedback will be greatly appreciated.

I am looking for American or Canadian English, not UK English, but UK feedback certainly may be helpful. The design courses include industrial, urban and household products.
Proposed translations (English)
5 +3 Professional practice
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Stephanie Ezrol (asker) Sep 22, 2014:
Nuance of difference between praxis and practice? @Daryo. Thanks for your note on praxis and practice not being exactly the same. You said the "ST" says . I don't know what ST stands for, but more importantly I am interested in anything you or anyone else might want to say on the difference between praxis and practice.

Proposed translations

+3
9 mins
French term (edited): \"praxis professionnelle\"
Selected

Professional practice

This is used in many fields

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-09-22 12:24:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks :-)
Peer comment(s):

agree philgoddard : I don't see how you could translate it any other way.
2 hrs
agree Verginia Ophof
3 hrs
neutral Daryo : CL5? that's the translation for "pratique professionnelle"; the ST says "praxis" not exactly the same...
5 hrs
agree Karen Vincent-Jones (X) : Praxis is just a more impressive way of saying 'practice'
3 days 16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. My sense was as Karen said, that praxis is an "impressive" was of saying practice, although there is a certain nuance of difference - but I suppose from a translation standpoint, it is a question of the norms of use in the field in question."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search