Glossary entry

French term or phrase:

ADN

English translation:

ADN

Added to glossary by Johannes Gleim
Jun 8, 2015 21:08
9 yrs ago
3 viewers *
French term

ADN

French to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering plants
There are many translations of ADN but none that seem to work here.
The context is a report of events, incidents, accidents, etc., for the week at an industrial site. There are boilers, pipes, pumps, etc. These entries in the report are without much context or additional information and are only a few words long. The report is obviously intended for employees and managers who are familiar with the operations and need no details or explanations.

I'm unable to find a translation of t d'ADN, but my first guess is that it means rate of something (t = taux).

So "5,000 rate of ADN, at a minimum, was announced to clients."

5 500 t d’ADN en moins ont été annoncées aux clients
Proposed translations (English)
3 ADN
3 ADN (adiponitrile)
Change log

Jun 10, 2015 19:13: Johannes Gleim Created KOG entry

Discussion

Nikki Scott-Despaigne Jun 9, 2015:
I think that the only sensible and responsible thing to to is to ask the client if the term is the same in English. The full term is not cited in the original. It may be as Tony suggests, it may not. It may be the same in Englih, it may not. Good writing practices dictate that any ancronym used for the time time in any text is given in full. As translators, we know that is not always the case! Also, in documents where the acros are commonly understood by souce and target reader, it is simply not necessary. However, you cannot (and should not) take the risk of being wrong. Unless the context enables you to confirm, then you need to get the answer from the client.
Tony M Jun 9, 2015:
Context? Hello Jana!

Is it perhaps made clear from your wider context what this actually has to do with the accidents, incidents, etc.? Are they for example saying that due to problems at the plant, they have been able to produce less of this 'ADN' than originally planned? Given that you presumably not what plant it is, it ought to be easy enough to research what they make at that plant (especially in such large quantitites!) It would obviosuly also help to know what type of plant this is... it might be making fertilizers, pharmaceuticals, etc. etc., and that sort of information would at least help to narrow down the possibilities.
Nikki Scott-Despaigne Jun 8, 2015:
I saw this and came here to make the comments already made by Johannes and Charlotte : "t" for "tonnes" and "less" (not fewer) "were announced to the clients".

As for ADN, chances are it is NDA in English, given the reverse order of adjectives etc. But that's my educated guess work shot and you need better than that for your clients.
Charlotte Allen Jun 8, 2015:
Careful - en moins, not au moins Not 'at a minimum' but 'fewer' or 'less'. Also, your suggested translation says 5,000 while your source text says 5 500. I know, it's getting late...
Chakib Roula Jun 8, 2015:
ADN:Accidents directs Notés???
Johannes Gleim Jun 8, 2015:
I think we need more context What is made on the production site, chemicals? What fluids or gases are pumped or heated? What relationship exists between the delivered quantity and the incidents?

ADN may be an acronym for a chemical product. "t" is surely the mass unit for "tonnes", i.e., 1000 kg.

Proposed translations

12 hrs
Selected

ADN

Supposing the no explication for the acronym ADN (or NDA) could be provided by the asker due to lack of information, I won't venture to propose a specific substance. Prudence is always the better part of valor, so we should remain with the term as it stands.

The phrase "5 500 t d’ADN en moins ont été annoncées aux clients" may be translated by "5,500 t of ADN, at least, has been announced to clients". The client will certainly understand.

I also recommend asking the client for explanation. Even he cannot help you to decipher the acronym (in case of agencies, for instance) this call proves your diligence and accuracy.
Peer comment(s):

neutral B D Finch : Discretion and prudence are two quite different virtues!
3 hrs
Thank you!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

ADN (adiponitrile)

Seems the most likely solution, i.e. that it is already the EN acronym for this chemical product.

Plenty of Google hits for it, inclduing this one from what must be considered a first-stop source for acronyms:

ADN - Adiponitrile - Acronym Finder

www.acronymfinder.com/Adiponitrile-(ADN).html

What does ADN stand for? ADN stands for Adiponitrile.
Suggest new definition. This definition appears very rarely and is found in the following Acronym Finder ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2015-06-09 00:49:16 GMT)
--------------------------------------------------

I should add that I can't really take credit for this suggestion, as it arose directly from a suggestion by a contributor when this same question was asked on another forum, kindly found for us by Writeaway (see link in discussion box).
Something went wrong...

Reference comments

12 hrs
Reference:

Some possible significations

Adiponitrile is the organic compound with the formula (CH2)4(CN)2. This dinitrile, a viscous, colourless liquid, is an important precursor to the polymer nylon 66. In 2005, about one billion kilograms were produced annually.[2]
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Adiponitrile
Note: We have 100 other definitions for ADN in our Acronym Attic
http://www.acronymfinder.com/ADN.html

ADN /DNA. Acide désoxyribonucléique [fr] « ADNc , ARN , ARNt »
Acido DesoxirriboNuclecico [es] « ADNc , ARN , ARNt »
DeoxyriboNucleic Acid [en] « BDNA , cDNA , RNA , RNAt »
http://acronymes.info/

Ammonium dinitramide (ADN) is the ammonium salt of dinitraminic acid. ADN decomposes under heat to leave only nitrogen, oxygen, and water.
:
It makes an excellent solid rocket oxidizer with a slightly higher specific impulse than ammonium perchlorate and more importantly, does not leave hydrogen chloride fumes. It decomposes into low molecular mass gases so it contributes to higher performance without creating excessive temperatures if used in gun or rocket propellants. The salt is prone to detonation under high temperatures and shock more so than the perchlorate.
http://en.wikipedia.org/wiki/Ammonium_dinitramide

2-Amino-1,2-dihydronapthalene (2-ADN), also known as 2-aminodilin (2-AD), is a stimulant drug.[1] It is a rigid analogue of phenylisobutylamine and substitutes amphetamine for it in rat discrimination tests, although at approximately one fourth the potency.
http://en.wikipedia.org/wiki/2-Amino-1,2-dihydronaphthalene


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-06-09 10:06:54 GMT)
--------------------------------------------------

Still some entries from the biggest German chemical encyclopedia "Chemie-Lexikon":

2. Plasmid-DNA RÖMPP-Autor, Aufnahme in den Datenbestand: März 2002
F ADN de plasmide
:
16. Adiponitril RÖMPP-Redaktion, letzte Aktualisierung: April 2011
Tabelle: Daten (Stand April 2011).
| Summenformel | | Abkürzung | ADN | Synonym | Adipinsäuredinitril | CAS RN | () |…
:
18. Oxidator Carl-Otto Leiber, letzte Aktualisierung: Dezember 2006
Oxidatoren sind z. B. flüssiger Sauerstoff, Ammoniumnitrat, Alkalinitrate, Ammoniumperchlorat, Ammoniumdinitramid (ADN) etc., aber auch Fluor und Fluor-Verbindungen. Insofern ist dieser Begriff…
https://roempp.thieme.de/roempp4.0/do/Search.do
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search