This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 21, 2006 12:42
17 yrs ago
French term
oeuvre quadricéphale
French to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Theatre/Circus
En 2006, XXXX poursuit une œuvre quadricéphale, « Attraction » : un spectacle, « Secret », une « monstration » didactique aux Subsistances à Lyon, un atelier itinérant, « l’observatoire », et un objet nommé La Motte , « phénomène de cirque minéral et végétal ».
I can't find this word anywhere. Would it be "quadricephalous"?
I can't find this word anywhere. Would it be "quadricephalous"?
Proposed translations
(English)
4 +3 | four-headed / four-part | Angela Dickson (X) |
3 | four-headed/fourfold | Jeffrey Lewis |
Proposed translations
3 mins
four-headed/fourfold
Maybe you could avoid "quadricephalous" (quadricephalic?)
+3
4 mins
four-headed / four-part
It's a Latinate form of 'four-headed', so you could use any English form that conveyed that there were four sections.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-07-21 12:50:48 GMT)
--------------------------------------------------
actually, on reflection 'four-headed' sounds quite strange in English, but it might help in arriving at the right form.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-07-21 12:50:48 GMT)
--------------------------------------------------
actually, on reflection 'four-headed' sounds quite strange in English, but it might help in arriving at the right form.
Peer comment(s):
agree |
Peter Shortall
: I was thinking about "four-part" too - I wonder if you could call it a "tetralogy", but even if so, it seems less likely
15 mins
|
'tetralogy' says 'books' to me (like the Hitchhiker's books before the fifth one appeared)...
|
|
agree |
Kim Hooper
34 mins
|
agree |
B D Finch
2 hrs
|
Discussion