Glossary entry

French term or phrase:

UP

English translation:

unité(s) de passage (Fr) (the number of people that can pass through a door at the same time)

Added to glossary by Conor McAuley
Aug 2, 2004 01:11
19 yrs ago
23 viewers *
French term

UP

French to English Other Architecture
Building layout, part of a fire safety doc.

Section on "Dégagements" (exit aisles). In a table:

Degagements
Réglementaire / Projet
sortie / UP /// sortie / UP

(sortie and UP are in separate columns.

An ideas.

God I loathe abbreviations.
Proposed translations (English)
5 +8 unité(s) de passage
5 minimum exit unit width

Discussion

Non-ProZ.com Aug 2, 2004:
Nice one bourth, yo da man with the (building) plan!

Proposed translations

+8
5 mins
Selected

unité(s) de passage

From my notes:

UP Unité de passage (of stairs, doors, meaning wide enough for one person)

If a door, etc. is wide enough for two people to exit simultaneously, side by side, it is 2UP.



--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-08-02 01:27:19 GMT)
--------------------------------------------------

I don\'t think the ESW calculates these things the same way, so there is, to my knowledge, no exact equivalent of \"UP\". I think the standard recommended door width is 36 inches, with ratios of increases to that figure (per door or per exit unit) depending on the occupancy load of the building and location of the doors (i.e. how fast people can be expected to be coming out).

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-08-02 01:29:11 GMT)
--------------------------------------------------

I don\'t think the ESW calculates these things the same way, so there is, to my knowledge, no exact equivalent of \"UP\". I think the standard recommended door width is 36 inches, with ratios of increases to that figure (per door or per exit unit) depending on the occupancy load of the building and location of the doors (i.e. how fast people can be expected to be coming out).

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-08-02 01:29:47 GMT)
--------------------------------------------------

Oops. Too much booze, I\'m seeing double.

U.P :
Unité de Passage. Largeur de passage type (de 0,60 m) normalisée et utilisée comme référence dans le secteur du bâtiment.Quand un dégagement ne comporte qu\'une ou deux unités de passage, la largeur est respectivement portée de 0,60 mètre à 0,90 mètre et de 1,20 mètres à 1,40 mètres, soit :
1 U.P = 0,90 m
2 U.P = 1,40 m
3 U.P et plus = multiple de 0,60 m
[http://www.portalp.com/fr/glossaire.asp]
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
44 mins
agree Iolanta Vlaykova Paneva
3 hrs
agree truptee
5 hrs
agree Brian Gaffney
6 hrs
agree Allan Jeffs : 10 four rubber duck
6 hrs
Keep them bears off your a***, good buddy
agree Elena Petelos
6 hrs
agree Ying HUANG
7 hrs
agree Jane Lamb-Ruiz (X) : Bourth, but there is still a way to translate it, right? Your knowledge is fantastic but how would you translate it?
12 hrs
I think I'd give a literal translation between quotes, given that to the best of my knowledge it is a French concept not reflected in Anglo-American practice.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a mill Bourth, I use large chunks of your posts in a long gloss. I never knew so much went into designing buildings!"
13 hrs

minimum exit unit width

Minimum exit width...on most sites regarding safety and exit door widths, they talk about minimum widths...if you add the IDEA of UNIT, you have the French, IMO...

They use the idea of minium occupant load for the FLOOR to calculate the width of the door....so I would give the idea as i did above...

b) Areas served by stairs or other type of exit not as set forth in (a) above, one 2 inch unit of exit width for each 75 persons or
the fraction thereof. The ***minimum exit width for each 75 persons or fraction thereof***. The minimum exit width shall be 36
inches in all cases.



--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 18 mins (2004-08-02 14:29:43 GMT)
--------------------------------------------------

sorry THIS IS NOT exit [sortie]

\"passage\" is just

MINIMUM AISLE WIDTH
Peer comment(s):

neutral Bourth (X) : Given the importance of proper calculations when it comes to fire safety, I would hesitate to move away from the French. Better for people to not understand a novel concept and ASK than to misunderstand what appears to be a concept they are familiar with.
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search