Glossary entry (derived from question below)
Finnish term or phrase:
Myyntiin vapautus
English translation:
release for sale
Added to glossary by
Jonna Laki
Jun 15, 2008 04:15
16 yrs ago
1 viewer *
Finnish term
Myyntiin vapautus
Finnish to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Hello to everyone!
Would you please advise how to translate "Myyntiin vapautus" (pref. UK) and also correct my translation, if needed. The document is about development, manufacturing and marketing of pharmaceutical and health care products.
SAAPUVAN TAVARAN VASTAANOTTO JA MYYNTIIN VAPAUTUS - RECEPTION OF INCOMING PRODUCTS AND RELEASE FOR SALE
(next sentence) "QP (Qualified person) vapauttaa kaikki S:n tuotteet tehtaalla ennen lähetystä".
...QP (Qualified person) vapauttaa kaikki X:n tuotteet tehtaalla ennen lähetystä.
Thanks!
Would you please advise how to translate "Myyntiin vapautus" (pref. UK) and also correct my translation, if needed. The document is about development, manufacturing and marketing of pharmaceutical and health care products.
SAAPUVAN TAVARAN VASTAANOTTO JA MYYNTIIN VAPAUTUS - RECEPTION OF INCOMING PRODUCTS AND RELEASE FOR SALE
(next sentence) "QP (Qualified person) vapauttaa kaikki S:n tuotteet tehtaalla ennen lähetystä".
...QP (Qualified person) vapauttaa kaikki X:n tuotteet tehtaalla ennen lähetystä.
Thanks!
Proposed translations
(English)
4 +1 | release for sale | urbom |
4 | sales release | emhassan |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
release for sale
"Release for sale" is OK, but I would change the first part to "Receipt of incoming products".
Note from asker:
Thank you! |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Kiitos!"
2 hrs
sales release
release = vapautus ---ex: release from the obligation to work
Note from asker:
Kiitos! |
Something went wrong...