Glossary entry (derived from question below)
Finnish term or phrase:
olla vahvasti liikkeellä
English translation:
to be strongly on the move
Added to glossary by
Jari Vesterinen
Dec 8, 2006 17:18
18 yrs ago
Finnish term
olla vahvasti liikkeellä
Finnish to English
Marketing
Media / Multimedia
media
Motorola investoi voimakkaasti ja monet muutkin ovat vahvasti liikkeellä.
Proposed translations
(English)
4 | to be strongly on the move | Jari Vesterinen |
5 +1 | have jumped on the bandwagon | dhodgson (X) |
2 +2 | to be coming strong | Jussi Rosti |
4 -1 | to be strongly in a move | Aul Pedajas |
Proposed translations
7 hrs
Selected
to be strongly on the move
This is a good phrase, methinks. I have seen it used in many business projections and reports.
Example sentence:
Rotterdam is also strongly on the move in the audio-visual field; it now numbers dozens of media and entertainment companies.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Kiitos."
+2
3 hrs
to be coming strong
Many others are coming strong, too.
Peer comment(s):
agree |
Irja Frank (X)
: a good one!
1 hr
|
Thanks, Irja! :)
|
|
agree |
JonathanBrown
: I kind of like this one best.
2 days 15 hrs
|
Kiitos, Jonathan!
|
+1
17 hrs
have jumped on the bandwagon
common colloquial expression, sounds natural to the ear of a native speaker
Peer comment(s):
agree |
Spencer Allman
1 hr
|
agree |
Jari Vesterinen
: This is a very good all-purpose, generic phrase that is applicable for business and bake sales and everywhere in between!
2 hrs
|
disagree |
JonathanBrown
: This is good, but fails to capture the idea of the strength involved, jumping on the bandwagon is a more passive activity. You know, you just jump, and the wagon does the rest. :)
2 days 58 mins
|
-1
1 hr
to be strongly in a move
moving on strongly
--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2006-12-11 17:15:52 GMT)
--------------------------------------------------
A few years ago Shell used a business slogan On the Move. So, what I meant was "to be strongly on the move".
--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2006-12-11 17:15:52 GMT)
--------------------------------------------------
A few years ago Shell used a business slogan On the Move. So, what I meant was "to be strongly on the move".
Peer comment(s):
disagree |
JonathanBrown
: This seems grammatically suspicious, to me.
2 days 17 hrs
|
A few years ago Shell used a business slogan On the Move. So, what I meant was "to be strongly on the move".
|
Discussion