Jan 3, 2006 10:38
19 yrs ago
Finnish term
loisvaimo
Finnish to English
Other
History
Archaic usage
not in the electrical sense but as an archaism?
Proposed translations
(English)
4 +3 | dependent lodger | Marja Sinkkonen |
4 +3 | parasite wife | Alfa Trans (X) |
5 | dependent | Heikki Särkkä |
5 | lodger | Heikki Särkkä |
Proposed translations
+3
47 mins
Selected
dependent lodger
I'd have to disagree with Marju - parasite wife is more of a modern term. Vaimo in this context probably just refers to the lodger or dweller being a woman. The links provide an explanation of loinen. Somehow I like the word serf for loinen although I know loiset were not attached to the land as serfs were. Serf woman?
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "In the context I have I am going with 'dependent wife' for better or for worse (no joke intended but not bad for January 3)"
+3
9 mins
parasite wife
Peer comment(s):
agree |
Jussi Rosti
2 mins
|
Kiitos, Jussi!
|
|
agree |
Jari Vesterinen
35 mins
|
Kiitos, Jamtrex!
|
|
agree |
Heikki Särkkä
1 day 8 hrs
|
Kiitos, Heikki!
|
1 day 20 hrs
dependent
Sorry to have mishandled the system. I take back my accidental agreement to parasite wife. Plain lodger is enough in my opinion. See for instance www.slaktdata.org under 'lexikon'.
1 day 20 hrs
lodger
Sorry to have mishandled the system. I take back my accidental agreement to parasite wife. Plain lodger is enough in my opinion. See for instance www.slaktdata.org under 'lexikon'. Another mistake: not dependent, but just lodger.
Something went wrong...