Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Him Indoors
English answer:
my other half/partner/husband
English term
Him Indoors
It was a bright cold day in April when *Him Indoors* and I took a break from visiting craft breweries in Asheville and went for a beer at Wicked Weed, a local brewery famous for its sour beers and, unbeknownst to us, about to be sold to AB-In- Bev. As we sat down by the fireside outside *Him Indoors* had some sort of epiphany. Out of the blue he turned to me and said: “Susan, think this craft beer thing is no longer a niche. It’s a universe.” What could I say? When he’s right, he’s right.
Last para:
Maybe I am just a spoilsport and *Him Indoors* is right. In the US, craft beer is a universe and we all know the universe keeps on expanding as we speak. No need to lose any sleep over it.
I found on the net that *Him Indoors* is a short film but I cannot open nor play it. It must be s.th. US as the author is US but I haven't a clue what it refers to. US natives, please help. TIA.
3 +8 | my other half/partner/husband |
Yvonne Gallagher
![]() |
Oct 15, 2017 08:38: Thomas Pfann changed "Field" from "Marketing" to "Art/Literary" , "Field (write-in)" from "Craft beer " to "(none)"
Responses
my other half/partner/husband
Why do you think otherwise?
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2017-10-14 16:24:14 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/acref/9780199829...
http://www.independent.co.uk/news/uk/er-indoors-enters-the-l...
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2017-10-14 16:28:40 GMT)
--------------------------------------------------
Grand cake Nora!:-))
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-10-14 19:07:55 GMT)
--------------------------------------------------
There are lots of episodes on YouTube! Just one at random
https://www.youtube.com/watch?v=D3tfE4gSQB8
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-10-14 22:12:36 GMT)
--------------------------------------------------
Don't get the wrong idea BTW. The term in that old series would be very different from the way it would be used today as merely to mean "my other half" though as times have changed and the character "Arthur" was of his time to a great extent, always looking for the next "nice little earner" with little concern for anyone else, and the gender change also changes the tone and mood.
After all, in your context he is with her in the bar having a beer, not "indoors", sight unseen.
Also, the remark: "What could I say? When he’s right, he’s right."
seems to imply that she really can't be bothered wasting her time arguing with him over his views on craft beer. It's obvious a) she has her own views and/or b) it's not that important an issue to her and c) she isn't going to make him change his views. So, she keeps schtum.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2017-10-16 09:13:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Fáilte! Ná bac!
you live and learn. as the author is US and very much an idiomatic US author, I simply did not square this to the BE expression. Thank you. |
Go raibh maith agat and to everyone who helped with valuable input. |
agree |
philgoddard
: I think of this as British, so I'm not sure why an American is saying it.
2 mins
|
yes, I'd have thought it was British too but no doubt it's spread, or maybe they are ex-pats talking?
|
|
agree |
Tony M
: Yes of course! Originally referred to "her indoors" (= the wife), from some UK TV series, I think, and now turned round to be 'him'. Very much a cultural thing of its period. Ah thanks, Sara has reminded us of the series, dear George Cole! Memories...
3 mins
|
Thanks:-)//yes, exactly "of its period" so gender and time change mean some nuances will necessarily be lost in translation and closest is simply "my other half"
|
|
agree |
BrigitteHilgner
: "hubby"
4 mins
|
Thanks:-)
|
|
agree |
Sheri P
: I'm A US native, and I've never heard this before. Think I'll start using it, though.
6 mins
|
Ah, I was beginning to think it had made it over there!
|
|
agree |
Sara Noss
: Yes. Originally, "'er indoors" from a series called 'Minder". I guess the same can be applied to"'im indoors", too.
13 mins
|
thanks, yeah I'd just gone looking to see which series it was and have posted note.
|
|
agree |
Charles Davis
1 hr
|
Thanks:-)
|
|
agree |
Ashutosh Mitra
18 hrs
|
Thanks:-)
|
|
agree |
David Williams
3 days 3 hrs
|
Thanks:-)
|
Discussion
Thanks! A few examples I've found:
"Christmas gifts for him indoors"
https://www.theguardian.com/fashion/2016/dec/17/christmas-be...
"Fathers' Wit: Humorous Quotations by (and about) Him Indoors"
http://m.abebooks.com/servlet/BookDetailsPL?tab=1&cmtrack_da...
"I'm sure you'll enjoy your visit - as I hope Him Indoors and I will enjoy our visit to Portland next year!"
https://www.tripadvisor.co.uk/ShowTopic-g186525-i108-k477922...
"The food kept coming! Him indoors and me chose a Set Menu which included duck and pancakes and much more."
https://www.tripadvisor.co.uk/ShowUserReviews-g642211-d44588...
I don't see it going much beyond "mein Mann/Kerl" in any of the sentences I've quoted.
RE some affectionate put-down: You could use "mein Männele." Heard that many times before. What do you think, Edith?
What was a bit confusing: https://www.definition-of.com/her indoors
It says "or live-in girlfriend," which means "mein Mann" may no longer be a viable option.
Best
There are indeed a few other terms in German you might use, such as:
"der gute Herr und ich" ( https://theaustrianinamerica.wordpress.com/category/schmanke... )
...and what I also still remember: "mein Kerl und ich":
"Mein Kerl und ich gehen heut auch zum Italiener, weil wir uns gestern beim Einkauf nicht einigen konnten"
http://laviedeboite.com/hauch-mich-mal-an/
In this kind of context, it's a bit hard to explain what that means, but Edith will know. Funnily enough, there is one description that fits well in here (all about beer):
"[...] sind mein Kerl und ich in ein spannendes Restaurant gegangen. Eine Brauerei die [...-]Bier anbietet. Und das in rauen Mengen."
https://kaminrot.blogspot.de
It's not exactly the same in nuance, but that's how you'd find it in German.
Best
I also think BDF's analysis of the term 'Er indoors is spot on so maybe that's why the American is now turning it around to Him? A sort of feminist dig? Because lots of women do wear the trousers now, well, certainly more than in 1979. I also think the term probably originated with the series.
And I think BDF's analysis is pot on in terms of the nuance of the term.
As you yourself say, I doubt you'd find a better term in German, where I suspect the concept is utterly alien.
"Did her indoors start with the TV show 'Minder', or did the show get the expression from somewhere else? So far the earliest reference to the term comes from the second draft of a Minder script, and it's said that the script's writer heard it from a taxi-driver friend of his. But where did the taxi-driver get it from?"
http://www.online-literature.com/forums/showthread.php?15331...
Leon Griffith had a wonderful ear and he could have made it up, as he seems to have made up "the world is your lobster" and many other classic phrases from the series. The taxi driver could well be apocryphal. If the phrase had been in common use before Minder there would be evidence of it somewhere.
http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/acref/9780199829...
Green's Dictionary of Slang it was coined by the creator of Thames TV's series Minder, Leon Griffith (1979). Arthur Daley (George Cole) always used it to refer to his wife, who as far as I can remember was never seen. It obviously expresses the idea that the wife's place is in the home. "Him Indoors" sometimes refers to the modern reversal of that traditional situation, where she is the breadwinner and he is a househusband. But that idea is not necessarily present here. It is probably just affectionate, not belittling.
When you think that the original expression "her indoors" was at one and the same time a slightly affectionate term for his devoted wife, but also a way of making his male friends really think he was being casually dismissive of her, while not wishng to refer to her in more affectionate / loving terms. Sort of male bravura between mates... (but he probably still bought her flowers on her birthday, as long as no-one saw him...) Also suggesting (again, probably falsely) that he was slightly afraid of her nagging etc.
You need to see the character so perfectly portrayed by the late, great George Cole to understand...
oder
http://www.telegraph.co.uk/women/sex/9472098/Him-indoors-bre...