Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
are scattered many truths as so many pearls
English answer:
are distributed many truths, each of which is as valuable as a pearl
Added to glossary by
Charles Davis
Mar 7, 2012 08:57
12 yrs ago
English term
are scattered many truths as so many pearls
English
Other
Religion
ancient book
If the Scripture be of divine inspiration, then be exhorted, (1) To study the Scripture. It is a copy of God's will. Be Scripture-men, Bible-Christians. 'I adore the fulness of Scripture,' says Tertullian. In the Book of God ***are scattered many truths as so many pearls***. 'Search the Scriptures' (John 5:39). Search as for a vein of silver. This blessed Book will fill your head with knowledge, and your heart with grace. God wrote the two tables with his own fingers; and if he took pains to write, well may we take pains to read...
Does it mean that there are scattered many truths and many pearls (figurative)? Or that there are scattered many truths, which are like pearls?
Does it mean that there are scattered many truths and many pearls (figurative)? Or that there are scattered many truths, which are like pearls?
Change log
Mar 9, 2012 06:29: Charles Davis Created KOG entry
Responses
+5
21 mins
Selected
are distributed many truths, each of which is as valuable as a pearl
"Scattered" means widely distributed, not in groups but individually. So it means that there are many truths to be found at intervals throughout the Bible.
The point of the simile of "pearls" here is value. "Pearls of wisdom" is a very long-established idiomatic expression, still commonly used. Pearls are rare, valuable, beautiful and brilliant white, almost luminous: qualities appropriate to the spiritual wisdom found in the Bible.
"As so many pearls" literally means "like the same number of pearls"; in other words, every one of these biblical truths is like a pearl.
The author (Thomas Watson) is probably thinking here of a quotation from the Bible, from the Sermon on the Mount (Matthew 7:6), which is expressed in the early-seventeenth-century King James version as: "Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you". This brings the implication that biblical truths are only correctly understood by those worthy and capable of receiving them.
The point of the simile of "pearls" here is value. "Pearls of wisdom" is a very long-established idiomatic expression, still commonly used. Pearls are rare, valuable, beautiful and brilliant white, almost luminous: qualities appropriate to the spiritual wisdom found in the Bible.
"As so many pearls" literally means "like the same number of pearls"; in other words, every one of these biblical truths is like a pearl.
The author (Thomas Watson) is probably thinking here of a quotation from the Bible, from the Sermon on the Mount (Matthew 7:6), which is expressed in the early-seventeenth-century King James version as: "Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you". This brings the implication that biblical truths are only correctly understood by those worthy and capable of receiving them.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+2
14 mins
that there are scattered many truths, which are like pearls
that throughout the Book many truths can be found, each one like a pearl in its beauty
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
10 mins
|
Thank you Charles :-)
|
|
agree |
JaneTranslates
: I like your emphasis on beauty (in addition to that of Charles regarding value).
15 hrs
|
Thank you Jane :-)
|
Something went wrong...