This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 23, 2007 12:44
17 yrs ago
English term

What a relief!

English to Turkish Marketing Medical: Pharmaceuticals
Bir onceki sordugum soruyla ilgili urunun reklam slogani. Simdilik "Oh, dunya varmis" dedim, daha guzel teklifleriniz var midir?

Cok tesekkurler.

Discussion

Nilgün Bayram (X) Jan 23, 2007:
Bence de "Oh dünya varmış" çok güzel.
Faruk Atabeyli Jan 23, 2007:
"Oh be!" diyesim geliyor ama "be" biraz gevşek kaçıyor, "Oh, dünya varmış!" bence de gayet güzel.
DehaCeviri Jan 23, 2007:
Bence de bir reklam sloganı olarak "Oh dünya varmış" kulağa daha çok hoş geliyor
Özden Arıkan Jan 23, 2007:
Ben Dünya Varmış'a agree veriyorum :-)

Proposed translations

1 hr

Rahatladım!

Elbette "Oh, Dünya Varmış en güzeli"

Ne Rahatlama! (1:1)
Rahatladım! (biraz modifiye, 1. tekil şahıs)
Ooh be! (bu Avea'dan ama...)
Yolum da açık, burnum da! (daha reklam ağırlıklı)
Bir nefes dünyaya bedelmiş (nasıldı, "Olmaya Devlet Cihanda bir nefes sihhat gibi")

and so on...
Something went wrong...
+1
1 hr

Derin bir nefes aldım

yani bir suru sey soylenebilir de.. biri de belki bu olabilir

Derin bir nefes aldım!
Peer comment(s):

agree yasmin givens : bu hoşuma gitti :)
30 mins
teşekkürler Yasmin:)
Something went wrong...
696 days

Müthiş ilaç!

Çarpıcı olması Türkçe böyle adlandırılmalı dyorum..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search