Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Snatch or shock loading
Swedish translation:
Ryck- eller stötbelastning
Added to glossary by
Lars Palmer
Jan 19, 2023 15:55
1 yr ago
8 viewers *
English term
Snatch or shock loading
English to Swedish
Tech/Engineering
Engineering (general)
Lifting gear
Snatch or shock loading should be avoided as this will increase the forces acting on the sling.
Proposed translations
(Swedish)
5 +1 | Ryck- eller stötbelastning | 🏆Patrik Högkvist |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Ryck- eller stötbelastning
Lets first get the definitions clear:
A quick google searched showed:
Snatch load = Sudden load that acts on a slack tether with resulting dynamic amplification up to several times the applied tension. Source: API RP 17L2, ...
Shock loading = Refers to a sudden and drastic increase of load, similar to a “hammering” effect.
Now to the SE terms.
See: https://www.certex.se/support/artiklar/textila-lyft/anvandni...
Note on the site: A serious company based in Sweden with a site most likely written in Swedish to begin with by professionals in the field.
SE term: Ryck- eller stötbelastning (occur on the site above)
A quick google searched showed:
Snatch load = Sudden load that acts on a slack tether with resulting dynamic amplification up to several times the applied tension. Source: API RP 17L2, ...
Shock loading = Refers to a sudden and drastic increase of load, similar to a “hammering” effect.
Now to the SE terms.
See: https://www.certex.se/support/artiklar/textila-lyft/anvandni...
Note on the site: A serious company based in Sweden with a site most likely written in Swedish to begin with by professionals in the field.
SE term: Ryck- eller stötbelastning (occur on the site above)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack för detta och övriga svar! Ursäkta dröjsmålet."
Something went wrong...