Glossary entry

English term or phrase:

air terminal

Spanish translation:

terminal aéreo

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-09-12 13:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 9, 2009 13:19
14 yrs ago
3 viewers *
English term

air terminal

English to Spanish Other Transport / Transportation / Shipping
Hola a todos. ¿Serían tan amables de ayudarme con este término?
Se trata de una norma sobre un sistema de protección contra rayos ubicado en buques.

Multiple ''air terminals'' shall be permitted to give the required zone of protection comprising overlapping zones of protection as described in 8.3.3.2.

8.3.3.4 An ''air terminal'' shall be securely fastened to the mast and connected to a main conductor as described in 8.4.1.


The top of an air terminal shall be sufficiently high that all masthead fittings are below the surface of a 90 degree inverted cone with its apex at the top of the ''air terminal''.

Muchas gracias por su tiempo y paciencia.
Saludos cordiales.
Indiana.
Proposed translations (Spanish)
4 +5 terminal aéreo
3 +3 terminal aérea

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

terminal aéreo

Note from asker:
Muchas gracias por tu respuesta. Estoy avergonzado porque nunca pensé que fuera tan sencillo. Tuve en mente lo que me propones, pero tenía mis dudas. Saludos.
Peer comment(s):

agree Marina Soldati : Si, masculino. Saludos!
1 min
Grazie! Saluti :)
agree Jorge Merino : Sin duda
17 mins
Merci!
agree Alejandro Alcaraz Sintes : También en femenino, por lo que he visto en Google. Saludos, Yaotl.
20 mins
Gracias, colega :)
disagree JulioLeon : RAE: "6. f. Cada uno de los extremos de una línea de transporte público."
26 mins
Thanx!
agree Narcis Lozano Drago : DPD "terminal": [...] se usa predominantemente en femenino en la mayor parte del ámbito hispánico [...]; pero en algunos países como Chile, Colombia, el Perú o Venezuela se prefiere claramente el masculino [...].
1 hr
Grazie!
agree Enrique Huber (X)
2 hrs
:)
agree fabiana marbian
3 hrs
:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por tu respuesta. Saludos cordiales. Indiana."
+3
10 mins

terminal aérea

para mi terminal es siempre un sustantivo femenino, pero no soy experta en términos técnicos.
Peer comment(s):

agree JulioLeon : RAE: "6. f. Cada uno de los extremos de una línea de transporte público."
20 mins
agree patinba : Cierto. Sin duda es femenino.
1 hr
agree Narcis Lozano Drago : DPD "terminal": [...] se usa predominantemente en femenino en la mayor parte del ámbito hispánico [...]; pero en algunos países como Chile, Colombia, el Perú o Venezuela se prefiere claramente el masculino [...].
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search