Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bagel
Spanish translation:
anillo de plástico indicador de tallas de ropa (bagel)
Added to glossary by
Oso (X)
Jun 6, 2005 19:43
19 yrs ago
1 viewer *
English term
bagel
English to Spanish
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
Manual para empleados
"Ensure that size identification bagels are utilized on select displays such as Plus Sizes."
"Ensure that size identification bagels are utilized on select displays such as Plus Sizes."
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | anillo de plåstico indicador de tallas (bagel) | Oso (X) |
4 | Botones de identificación | starlight |
Change log
Jun 7, 2005 17:06: Oso (X) changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
anillo de plåstico indicador de tallas (bagel)
Hola Ana,
Tal vez tengan un nombre más cortito en español, pero no me viene a la mente ahorita.
Se trata de los anillos que están insertados en el tubo en el que se cuelga la ropa en las tiendas y que indica a qué talla pertenece la prenda con letras casi siempre rojas. (S, M, L, X, XL, XXL, XXXL, etc.)
Me imagino que se llaman "bagels" en inglés por su semejanza con las rosquillas de pan.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2005-06-06 19:55:18 (GMT)
--------------------------------------------------
plástico (no sé por qué salió un símbolo raro arriba) ¶:^?
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 22 mins (2005-06-07 17:06:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias a ti, Ana
Fue un placer.
Saludos cordiales,
Oso ¶:^)
Tal vez tengan un nombre más cortito en español, pero no me viene a la mente ahorita.
Se trata de los anillos que están insertados en el tubo en el que se cuelga la ropa en las tiendas y que indica a qué talla pertenece la prenda con letras casi siempre rojas. (S, M, L, X, XL, XXL, XXXL, etc.)
Me imagino que se llaman "bagels" en inglés por su semejanza con las rosquillas de pan.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2005-06-06 19:55:18 (GMT)
--------------------------------------------------
plástico (no sé por qué salió un símbolo raro arriba) ¶:^?
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 22 mins (2005-06-07 17:06:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias a ti, Ana
Fue un placer.
Saludos cordiales,
Oso ¶:^)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchísimas gracias!"
37 mins
Botones de identificación
Espero te sirva. Suerte!!
Something went wrong...