Feb 1, 2011 09:39
13 yrs ago
5 viewers *
English term

"ready switch"

English to Spanish Tech/Engineering Telecom(munications) Battery modules
Hola colegas,

Necesitaría una mano con este término:

When removing the modules, turn off the ready switch first, remove the screws and then remove the modules.

Español de España.

Mil gracias.

N.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

el interruptor principal

A mi modo de ver, se trata simplemente de apagae el equipo antes de retirar los modulos
Peer comment(s):

agree Pilar Daza
1 hr
gracias pilar
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Monique y Jorge, creo es el interruptor principal. Saludos."
1 hr

interruptor con la etiqueta "ready"

No sé si tu cliente necesita traducir la etiqueta "ready", normalmente los equipos de uso industrial traen etiquetas en idioma inglés o en el idioma del fabricante, por lo que no conviene traducir el nombre para no crear confusión en el usuario del equipo.

Saludos!


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-02-01 11:43:05 GMT)
--------------------------------------------------

Estuve viendo algunas referencias en Internet, aparece "ready" con mayúscula y minúscula, pero se refiere a lo mismo, un "interruptor llamado/denominado "Ready", con "Ready" como nombre propio, no como adjetivo modificando a "switch". Si deseas traducir "Ready", diría "Listo" o "Preparado". Saludos,
Note from asker:
Gracias, Jorge, pero "ready switch" aparece en otras partes del texto que sí que deben traducirse. Saludos.
Hola Jorge, gracias, creo que donde haya que traducirlo elegiré "preparado". Muchas gracias, de verdad.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search