Glossary entry

English term or phrase:

keel laid

Spanish translation:

colocación de la quilla / puesta de quilla

Added to glossary by Charles Davis
Jan 23, 2012 21:00
12 yrs ago
5 viewers *
English term

keel aid

English to Spanish Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime Ships
Unfortunately, I don´t have more context for "keel aid". I can only say it is followed by a particular date and other characteristics of the ship.
Thank you!
Proposed translations (Spanish)
4 +1 colocación de la quilla
Change log

Jan 27, 2012 12:23: Verónica Gauna Kroeger Created KOG entry

Jan 27, 2012 13:06: Charles Davis changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/812291">Verónica Gauna Kroeger's</a> old entry - "keel laid"" to ""colocación de la quilla""

Discussion

Charles Davis Jan 23, 2012:
@Verónica The key piece of contextual information that you did provide is that "keel aid" is followed by a date. This is what makes me so sure that "keel laid" is right, because this expression is so often followed by a date, and is such an important date in the life of a ship. It is like its date of birth. So in fact you did provide some context!
Verónica Gauna Kroeger (asker) Jan 23, 2012:
Hi! I know what you both mean. I will do it next time for sure. This time there was a spelling mistake that I couldn´t spot. Probably more people could have spot it if I had added more context. Sorry and thanks for taking the time to answer!
cranesfreak Jan 23, 2012:
@Veronica Agree with Taña. The best way to get a fast and precise answer is to give the more info you can, even if the asker thinks that it is not relevant for the question. Many good results were obtained in that way. In the meantime we are waiting for more info coming from you , in the case you want a good output.
Thanks in advance.Best Regards :))
Verónica Gauna Kroeger (asker) Jan 23, 2012:
sure Hi, Taña. Yes, I have some other information like that, but I didn´t add it because I thought it wasn´t really helpful. That´s why I said there were more details about the ship, but there was nothing more about "keel aid".
I know what "keel" is, but I don´t understand what "keel aid" refers to, though.
Taña Dalglish Jan 23, 2012:
@ Verónica There is always more context! Be that as it may it this a good representation of what you need?
http://www.omccthailand.com/webboard/show.php?Category=shp02...
M/V "SS"
FLAG / PORT OF REGISTRY: CAMBODIA / PHNOM PENH
CLASS: Ukraine / Russian
NEXT S. S. & D. D.: 41699
VESSEL'S TYPE: GENERAL CARGO / SINGLE DECKER
YEAR OF BUILT / PLACE OF BUILT: 02.10.1982 - IMABARI NISHI SHIPBUILDING CO

*****DATE OF KEEL AID: 24.05.1982 *********
GROSS / NET TONNAGE: 3.909 / 2.465
DWT: 6465.86 MT
SUEZ CANAL GRT/NET TONNAGE: GRT = 4.080 / NET = 3.339.47 / ID 30982
L.O.A / LBP: 105.50 / 98.65 * 16.33 M
SUMMER DRAFT: 6.84 M
FREEBOARD SUMMER: 1.588 mm
DEPTH MOULDED: 8.40 M
HEIGHT FM KEEL TO HIGHEST POINT: 34.00 M

Proposed translations

+1
54 mins
Selected

colocación de la quilla

"Keel aid" tiene que ser una errata por "keel laid". Aparte del documento que ha encontrado Taña, no encuentro más casos de "Date of keel aid", pero hay muchos casos de "date of keel laid":
http://www.google.es/search?q="date of keel laid"&hl=es&prmd...

Es lógico, porque la fecha de "laying of the keel" es un dato importante en la vida de una nave; es el inicio de la construcción, como echar los cimientos de un edificio. En español "lay the keel" se llama "colocar la quilla", y "keel laid" es "colocación de la quilla".

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2012-01-23 21:56:57 GMT)
--------------------------------------------------

Se dice también "puesta de quilla"; de hecho es más frecuente.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-23 22:16:40 GMT)
--------------------------------------------------

Aunque claro, "date of keel laid" está mal dicho; pero aun así es muy frecuente.

"During the laying of the keel (which, similar to laying the foundation
stone of a building, marks the ship's birth), a box of coins
is placed in the ship to accompany it on its journeys."
http://www.plexiglas.net/sites/dc/Downloadcenter/Evonik/Prod...

"As the laying down of the keel is the initial step in construction of a ship, in British and American shipbuilding traditions the construction is dated from this event. Only the ship's launching is considered more significant in its creation."
http://en.wikipedia.org/wiki/Keel

"Poner o plantar la quilla de un buque o poner éste en quilla: sentar esta pieza sobre los picaderos y empezar a construir el buque."
http://es.wikipedia.org/wiki/Quilla_(náutica)

"Keel Laid: 12 November 1943. Launched: 3 February 1944. Commissioned: 20 July 1944. Decommissioned: 26 May 2003."
http://www.uscg.mil/history/webcutters/firebush_1944.asp

"la cartera de contratos para 1992 y 1993 no pudo respetarse satisfactoriamente, exprimentando las puestas de quilla y las entregas una disminución en términos absolutos y relativos"
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:1...

"Inicio de la construcción (Colocación de la quilla): 1 de julio de 1912. Botadura: 21 de abril de 1913."
http://es.wikipedia.org/wiki/Clase_Bretagne

"La construcción del Titanic se inició el 31 de marzo de 1909 con la colocación de la quilla."
http://www.the-titanic.com/es/Datos/Datos-sobre-el-barco.asp...

"Iniciado, septiembre de 2008
puesta de quilla: 12 de mayo de 2009.
Botado, 26 de octubre de 2009"
http://es.wikipedia.org/wiki/ANBV_Warao_(PC-22)
Note from asker:
Thanks, Charles!! What you say makes a lot of sense! I will check the term with my client.
Thank you so much Charles for all the references :)
Peer comment(s):

agree Taña Dalglish : Agree. Sounds far more logical. In any case, it was the only example of "aid" that I found and the likelihood is that it is an error. Makes sense. Un abrazo.
5 mins
Thanks, Taña! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search