Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to betake oneself to
Spanish translation:
entregarse a / recurrir a
Added to glossary by
Ana Juliá
Aug 20, 2004 16:05
20 yrs ago
English term
to be take himself to it
English to Spanish
Art/Literary
Religion
Commentary on Proverbs
Proverbs 20:4: "The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing."
He who will not work must beg, and this is surely a mean employment for a man who is able to work; but although he can conquer shame sufficiently ***to be take himself to it***, his misery is than nobody will give him anything, for why should drones eat the labor of the bees?
He who will not work must beg, and this is surely a mean employment for a man who is able to work; but although he can conquer shame sufficiently ***to be take himself to it***, his misery is than nobody will give him anything, for why should drones eat the labor of the bees?
Proposed translations
(Spanish)
5 | entregarse a ello | agtranslat |
4 +4 | para rebajarse tanto | Rene Ron |
4 +2 | para dedicarse a ello | Margarita Palatnik (X) |
4 | para hacerlo | David Russi |
3 | hasta llegar allí | ------ (X) |
Proposed translations
9 hrs
Selected
entregarse a ello
Seems to be a variation of "betake", context would support it.
THE CITY OF BRASS.
... David-son!” Thereupon the Emir Musa sought leave of him to appoint his son Governor
of the Province in his stead, that he might be take himself to the Holy ...
www.wollamshram.ca/1001/Vol_6/tale134.htm - 98k - Cached - Similar pages
IBM Thinkpad 760 Series 4X 46h8136 CD-ROM Drive!
... rates. family and betake himself to a seafaring life from reading the
history of robinson crusoe and i suspect that in like manner. ...
modules.pricejammers.com/ ibm-thinkpad-760-series-4x-46h8136-cd-rom-drive.asp - Similar pages
Tales From Ancient India - 5 - An About.com Hinduism Feature
... The tortoise, who had already advised his friend to betake himself to a distant
jungle on being set free, was greatly enraged at the greed of this man. ...
hinduism.about.com/library/ weekly/extra/bl-talesfromancientindia5.htm - 27k - Cached - Similar pages
Psalm 28:1-2
... will I cry. The Psalmist begins by declaring that he would betake himself
to the help of God alone, which shows both his faith and his sincerity. ...
www.ccel.org/c/calvin/comment3/comm_vol08/htm/xxxiv.htm - 9k - Cached - Similar pages
Nicolaus Ludwig Zinzendorf
... of Reuss. Zinzendorf seems to have considered this disappointment
to be a call to betake himself to some special work for God. He ...
www.fact-index.com/n/ni/nicolaus_ludwig_zinzendorf.html - 15k - Cached - Similar pages
THE CITY OF BRASS.
... David-son!” Thereupon the Emir Musa sought leave of him to appoint his son Governor
of the Province in his stead, that he might be take himself to the Holy ...
www.wollamshram.ca/1001/Vol_6/tale134.htm - 98k - Cached - Similar pages
IBM Thinkpad 760 Series 4X 46h8136 CD-ROM Drive!
... rates. family and betake himself to a seafaring life from reading the
history of robinson crusoe and i suspect that in like manner. ...
modules.pricejammers.com/ ibm-thinkpad-760-series-4x-46h8136-cd-rom-drive.asp - Similar pages
Tales From Ancient India - 5 - An About.com Hinduism Feature
... The tortoise, who had already advised his friend to betake himself to a distant
jungle on being set free, was greatly enraged at the greed of this man. ...
hinduism.about.com/library/ weekly/extra/bl-talesfromancientindia5.htm - 27k - Cached - Similar pages
Psalm 28:1-2
... will I cry. The Psalmist begins by declaring that he would betake himself
to the help of God alone, which shows both his faith and his sincerity. ...
www.ccel.org/c/calvin/comment3/comm_vol08/htm/xxxiv.htm - 9k - Cached - Similar pages
Nicolaus Ludwig Zinzendorf
... of Reuss. Zinzendorf seems to have considered this disappointment
to be a call to betake himself to some special work for God. He ...
www.fact-index.com/n/ni/nicolaus_ludwig_zinzendorf.html - 15k - Cached - Similar pages
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias!"
5 mins
hasta llegar allí
:)
5 mins
para hacerlo
Creo que sobra "be": ...to take himself to it...
es decir, puede aguantar la vergünza de ese "empleo".
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-08-20 16:12:58 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón: vergüenza
es decir, puede aguantar la vergünza de ese "empleo".
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-08-20 16:12:58 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón: vergüenza
+2
11 mins
para dedicarse a ello
.
Peer comment(s):
agree |
Ricardo Eid
: ¿Por qué no: "para hacerlo"?
2 hrs
|
estaba pensando cuando dices que "te dedicas a algo", pero ahora ya no sé...
|
|
agree |
Raquel Dominguez
: O aplicarse. Y no lo simplificaría, los circunloquios son propios de este texto.
1 day 6 hrs
|
Gracias, R
|
+4
16 mins
para rebajarse tanto
Creo, entonces, que la idea del autor debe expresarse de esta manera. Espero te sirva.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-08-20 16:32:08 GMT)
--------------------------------------------------
Yo traduciría: ... porque aun cuando pudiera vencer la vergüenza suficiente como para rebajarse tanto, su peor tragedia es que nadie le dará nada, porque eso sería como que los zánganos gozaran de la labor de las abejas.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-08-20 16:32:08 GMT)
--------------------------------------------------
Yo traduciría: ... porque aun cuando pudiera vencer la vergüenza suficiente como para rebajarse tanto, su peor tragedia es que nadie le dará nada, porque eso sería como que los zánganos gozaran de la labor de las abejas.
Peer comment(s):
agree |
Lisa Russell
1 hr
|
Gracias, Lisa.
|
|
agree |
Ricardo Eid
2 hrs
|
Gracias.
|
|
agree |
Susana Betti
8 hrs
|
Gracias, Susana.
|
|
agree |
Nora Bellettieri
9 hrs
|
Gracias, Nora.
|
Discussion
Pero el "be" est� en el original.
No s� si ser� alguna estructura de ingl�s antiguo (el texto es del siglo XIX).