Glossary entry

English term or phrase:

dance-off

Spanish translation:

lucha de baile(s)

Added to glossary by Ángel Domínguez
Jul 11, 2008 08:55
15 yrs ago
6 viewers *
English term

dance-off

English to Spanish Other Other
¡Hola!
Vuelvo a la carga con Tony Manero y sus bailes. Respito el contexto: es la descripción de la temática del videojuego sobre Tony Manero.
La frase es la siguiente:
Move your fingers to the groove in the ultimate dance-off inspired by the movie.

¡Gracias!
Change log

Jul 16, 2008 07:45: Ángel Domínguez Created KOG entry

Discussion

Ángel Domínguez Jul 11, 2008:
El mundo del diseño gráfico tampoco es para tirar cohetes, a veces hay cada cliente que... Pero no desfallezcáis... ¡mucho ánimo!
Desde luego qué profesión esta. Todo el día tomando decisiones y luego arrepintiéndonos de las decisiones tomadas cuando nos dan más material. ¡Bufffff! ¿De verdad queremos dedicarnos a esto? ;-)
mdmarcl (asker) Jul 11, 2008:
Claro, pero no me habían dado el resto del documento. Entonces iba a ciegas. Ya sabéis que no trabajamos muchas veces en las condiciones que nos gustaría...
Por eso es tan importante el contexto. Respondemos con el contexto que tienes, y a toro pasado nos explicas más el contexto. Con una explicación así desde el principio habría estado todo claro desde el primer momento. ¡Gracias!
mdmarcl (asker) Jul 11, 2008:
Gracias a todos.
Al final lo he traducido como "competición de baile", por lo que he entendido de vuestras explicaciones. Es cierto que tenía que "luchar" contra otros y no sólo "alardearse". Y como soy bailaora y bailarina desde que tenía 4 añitos, pues sé que se suele decir "competición" más que "lucha".

Un besito :)

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

lucha de baile(s)

Se me ocurre esa traducción. Se trata de un enfrentamiento entre dos "bailones" O:-)

¿Qué juego estás traduciendo? Tiene pinta de ser muy divertido...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-11 10:45:17 GMT)
--------------------------------------------------

Se me ocurre también esta:

Duelo de baile
Note from asker:
Muchas gracias, Ángel. Te mandé un mensaje por proz.
Peer comment(s):

agree Wil Hardman (X) : yes this is the meaning, a dance battle to see who has the best moves, not just between two people, it could be a whole group of people. I occasionaly partake in the odd dance-off... great fun!
1 hr
agree Carol Chaparro : another possibility along the same lines would be "competencia de baile" :-)
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
1 hr

alarde/demostración de baile

A mi entender el sentido es otro que el que interpreta el compañero. "Dance-off" como una demostración o un alarde de buen baile. No sé si la palabra se deriva de "show-off", pero no me extrañaría.
Peer comment(s):

agree Marina56 : la prefiero, ok
22 mins
Gracias Marina.
agree Ma.Elena Carrión de Medina : Me gusta esta opción!!
56 mins
Muchas gracias Malena.
agree Robert Mota
2 hrs
Gracias Robert.
Something went wrong...
4 hrs

maratón de baile

así es como yo lo conozco.

es un maratón, una competencia de resistencia y calidad...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search