Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
weight scale measurement
Spanish translation:
medida/medición del peso del vehículo mediante una BÁSCULA
Added to glossary by
María Espinoza
Jun 29, 2022 23:08
1 yr ago
23 viewers *
English term
weight scale measurement
English to Spanish
Tech/Engineering
Metrology
Concepto de acuerdo al libro que se traduce: The accurate measurement of vehicle weight by means of a scale to verify or check a stated or estimated weight.
¿Es "medición de la escala de peso"?
¿Es "medición de la escala de peso"?
Proposed translations
(Spanish)
5 +3 | medida/medición del peso del vehículo mediante una BÁSCULA |
abe(L)solano
![]() |
3 | medición del peso en una balanza |
Daniel Delgado
![]() |
Proposed translations
+3
7 hrs
English term (edited):
measurement of vehicle weight by means of a scale
Selected
medida/medición del peso del vehículo mediante una BÁSCULA
Hola, María.
Creo que la entrada de la pregunta no refleja el texto,
y "balanza" no es adecuado (aunque las haya industriales, pero no se entiende para vehículos).
La palabra correcta aquí es BÁSCULA. Mira del gobierno del Perú:
https://www.gob.pe/11111-conocer-estaciones-de-pesaje-certif...
Sistemas de pesaje
Sistema de pesaje estático: utilizado para control de sobrecarga. Cuenta con básculas portátiles que realizan el pesaje en distintos puntos.
Sistema de pesaje dinámico de alta velocidad: emplea una báscula en movimiento para pesaje dinámico ubicada en la calzada de la carretera, para preseleccionar vehículos sobrecargados.
Y páginas especializadas:
https://www.revuelta.com.mx/basculas-y-soluciones-de-pesaje/...
https://www.samso.es/basculas-de-gran-tonelaje/
https://ariservis.com/pesa-ruedas/
--------------------------------------------------
Note added at 8 horas (2022-06-30 07:41:27 GMT)
--------------------------------------------------
Creo que preguntaste así porque el es concepto, y luego la definición.
"weight scale measurement" =
Medición del peso en báscula o
Pesaje en báscula
Porque claramente es el manual del camión/vehículo de bomberos que estás traduciendo.
https://www.cavecol.org/registro-obligatorio-de-transportist...
El Seniat informó que los funcionarios han procesado la data de mil 115 vehículos hasta los momentos, a través de la romana (báscula) pesan el vehículo vacío, y procesan los datos de la unidad, ingresando al sistema datos tales como el Registro Único de Información Fiscal (RIF), título de propiedad y la póliza de seguros del vehículo, entre otros.
Creo que la entrada de la pregunta no refleja el texto,
y "balanza" no es adecuado (aunque las haya industriales, pero no se entiende para vehículos).
La palabra correcta aquí es BÁSCULA. Mira del gobierno del Perú:
https://www.gob.pe/11111-conocer-estaciones-de-pesaje-certif...
Sistemas de pesaje
Sistema de pesaje estático: utilizado para control de sobrecarga. Cuenta con básculas portátiles que realizan el pesaje en distintos puntos.
Sistema de pesaje dinámico de alta velocidad: emplea una báscula en movimiento para pesaje dinámico ubicada en la calzada de la carretera, para preseleccionar vehículos sobrecargados.
Y páginas especializadas:
https://www.revuelta.com.mx/basculas-y-soluciones-de-pesaje/...
https://www.samso.es/basculas-de-gran-tonelaje/
https://ariservis.com/pesa-ruedas/
--------------------------------------------------
Note added at 8 horas (2022-06-30 07:41:27 GMT)
--------------------------------------------------
Creo que preguntaste así porque el es concepto, y luego la definición.
"weight scale measurement" =
Medición del peso en báscula o
Pesaje en báscula
Porque claramente es el manual del camión/vehículo de bomberos que estás traduciendo.
https://www.cavecol.org/registro-obligatorio-de-transportist...
El Seniat informó que los funcionarios han procesado la data de mil 115 vehículos hasta los momentos, a través de la romana (báscula) pesan el vehículo vacío, y procesan los datos de la unidad, ingresando al sistema datos tales como el Registro Único de Información Fiscal (RIF), título de propiedad y la póliza de seguros del vehículo, entre otros.
Peer comment(s):
agree |
Juan Gil
: Así es: báscula, o mejor aún, romana. https://meprosa.mx/tipos-basculas-para-camiones/
4 hrs
|
¡Gracias por confirmar, Juan!
|
|
agree |
Bryce Benavides
9 hrs
|
¡gracias Bryce!
|
|
agree |
Louis Ladebauche
: El término correcto aquí es báscula. El contexto es el peso bruto de un camión. Sldos.
13 hrs
|
Muchas gracias Louis, ¡saludos!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias! "
2 hrs
medición del peso en una balanza
En este caso, "scale" hace referencia a una balanza. Adjunto acepción correspondiente en el Diccionario para ingenieros Rob. Habitualmente las balanzas fijas para vehículos son plataformas rectangulares grandes al mismo nivel que el piso y con todo el mecanismo de medición ubicado debajo de la misma.
La norma NFPA 414 usa esta definición en el siguiente inciso, que aclara bien a qué se refiere "weight scale":
"A.6.4.2 Test facilities should consist of an in-ground, certified weight scale large enough to accommodate the vehicle or a level test pad for positioning the truck on top of portable wheel scales."
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2022-06-30 01:37:22 GMT)
--------------------------------------------------
El artículo correspondiente en Wikipedia en inglés se llama "weight scale", mientras que el mismo en Wikipedia en español se llama simplemente "balanza" (no decimos "balanza de peso" o "balanza de pesar").
"Weighing scale
From Wikipedia, the free encyclopedia
For other uses, see Scale (disambiguation).
A scale or balance is a device used to measure weight or mass. These are also known as mass scales, weight scales, mass balances, and weight balances."
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2022-06-30 01:40:53 GMT)
--------------------------------------------------
La norma NFPA 414 usa esta definición en el siguiente inciso, que aclara bien a qué se refiere "weight scale":
"A.6.4.2 Test facilities should consist of an in-ground, certified weight scale large enough to accommodate the vehicle or a level test pad for positioning the truck on top of portable wheel scales."
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2022-06-30 01:37:22 GMT)
--------------------------------------------------
El artículo correspondiente en Wikipedia en inglés se llama "weight scale", mientras que el mismo en Wikipedia en español se llama simplemente "balanza" (no decimos "balanza de peso" o "balanza de pesar").
"Weighing scale
From Wikipedia, the free encyclopedia
For other uses, see Scale (disambiguation).
A scale or balance is a device used to measure weight or mass. These are also known as mass scales, weight scales, mass balances, and weight balances."
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2022-06-30 01:40:53 GMT)
--------------------------------------------------
![](https://res.cloudinary.com/proz/image/upload/w_150/v1656553249/kudoz/7073828/iw5twukeyv0qvhfdq3q6.png)
Discussion
"balanza" en un laboratorio (granataria, analítica, etc.)
balanza o báscula en la cocina, supermercado, etc.
Pero "báscula" es el término preferente, legislación incluida, cuando se habla de pesar/calcular el peso de vehículos.
https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=DOUE-L-2018-80962
http://www.sutran.gob.pe/wp-content/uploads/2015/08/RS-2014_...
Precisamente aquí se recoge parte de la Norma Internacional ASTM 1318-09 (vehículos). Hablan de básculas, no balanzas/Entiendo que para Javier todo aparato fuera de "balanza romana" es una báscula.
En el uso normal "pueden" significar lo mismo.
Yo personalmente, y en muchos casos en España, utilizo "balanza" solamente para la "balanza romana", es decir dos pesas en equilibrio, y "báscula" para todo lo demás.
Pero, como ya digo, hay opiniones para todos los gustos