Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
burst
Spanish translation:
tratamiento de corta duración / dosis única
Added to glossary by
SandraV
Oct 30, 2018 23:06
5 yrs ago
31 viewers *
English term
burst
English to Spanish
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Clinical protocol
Hi, I will appreciate your help with this term. Thank you in advance!
A temporary bolus/burst of SCS for at least 3 consecutive days to treat symptoms of asthma worsening; a single depo-injectable dose of corticosteroids will be considered equivalent to a 3-day bolus/burst of SCS
A temporary bolus/burst of SCS for at least 3 consecutive days to treat symptoms of asthma worsening; a single depo-injectable dose of corticosteroids will be considered equivalent to a 3-day bolus/burst of SCS
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | pauta corta | Chema Nieto Castañón |
3 | salvas o ráfagas | Virginia Asensio |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
pauta corta
The use of a short course of oral corticosteroids (OCS), or "steroid burst," is standard practice in the outpatient management of acute severe exacerbations of asthma.
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/m/pubmed/22183118/
En las agudizaciones graves o muy graves deberá utilizarse una pauta corta de corticoides sistémicos ( orales o parenterales).
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://...
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/m/pubmed/22183118/
En las agudizaciones graves o muy graves deberá utilizarse una pauta corta de corticoides sistémicos ( orales o parenterales).
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Chema :)"
1 hr
salvas o ráfagas
"Salvas" o "ráfagas" son los términos que suelen aparecer.
Something went wrong...