This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 1, 2013 04:42
10 yrs ago
7 viewers *
English term
non-pressure consonant
English to Spanish
Medical
Medical: Health Care
speech therapy
To speak, there are some sounds that require pressure build-up in the mouth. These are called “pressure consonants” and in English, include p, b, t, d, k, and g. Other sounds do not need pressure build-up, these are non-pressure consonants.
De un documento sobre fisura palatina y desarrollo precoz de sonidos en bebés.
Claro que puedo adivinar y construir algo como "consonantes despresurizadas" o algo así. Pero me gustaría encontrar el término correcto que se usaría un logopeda.
¡Gracias!
De un documento sobre fisura palatina y desarrollo precoz de sonidos en bebés.
Claro que puedo adivinar y construir algo como "consonantes despresurizadas" o algo así. Pero me gustaría encontrar el término correcto que se usaría un logopeda.
¡Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | no explosivas | JohnMcDove |
5 -1 | consonante no continuante | Al Zaid |
4 -1 | consonante no sonora / consonante sin presión sonora | Emiliano Pantoja |
Proposed translations
+1
35 mins
no explosivas
Al menos, en el campo de la fonética.
http://lema.rae.es/drae/?val=explosivo
3. adj. Fon. Dicho de un fonema: Que se pronuncia con oclusión y explosión. U. t. c. s.
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2013-11-01 05:29:10 GMT)
--------------------------------------------------
Al principio pensé en “consonantes no-oclusivas” que a lo mejor también te puede servir en tu contexto (si estás interpretando ¿?).
Cuando estudié catalán, recuerdo el típico truco mnemotécnico de “PeTaCa” y “BoDeGa”... siendo los sonidos P, T, K, oclusivos sordos... y también “plosivos”... y B, D, G, sonoros...
B oclusiva bilabial sonora. D dental... G velar.
http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Cuadro_de_clasificación_d...
En cualquier caso, ya sea que uses “no oclusivas” o (creo que mejor) “no explosivas”, y aunque es un uso entre los amigos de TNT (Tomás Navarro Tomás, el gran fonetista del español... autor de “Manual de pronunciación Española”), creo que puede ser válido o útil.
Lo dicho, suerte.
http://lema.rae.es/drae/?val=explosivo
3. adj. Fon. Dicho de un fonema: Que se pronuncia con oclusión y explosión. U. t. c. s.
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2013-11-01 05:29:10 GMT)
--------------------------------------------------
Al principio pensé en “consonantes no-oclusivas” que a lo mejor también te puede servir en tu contexto (si estás interpretando ¿?).
Cuando estudié catalán, recuerdo el típico truco mnemotécnico de “PeTaCa” y “BoDeGa”... siendo los sonidos P, T, K, oclusivos sordos... y también “plosivos”... y B, D, G, sonoros...
B oclusiva bilabial sonora. D dental... G velar.
http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Cuadro_de_clasificación_d...
En cualquier caso, ya sea que uses “no oclusivas” o (creo que mejor) “no explosivas”, y aunque es un uso entre los amigos de TNT (Tomás Navarro Tomás, el gran fonetista del español... autor de “Manual de pronunciación Española”), creo que puede ser válido o útil.
Lo dicho, suerte.
Note from asker:
Muchas gracias |
Peer comment(s):
neutral |
Emiliano Pantoja
: That's "non-implosive consonant" not a "non-pressure consonant"
8 hrs
|
Thank you. I think Sebastian gives a clear explanation and reference on the matter.
|
|
agree |
Sebastian Wasserzug
: Es lo más cercano, aunque como dije me parece mejor “no oclusivas.” Emiliano, hay pero poquísimos idiomas con sonidos implosivos!!, y por extensión, se entiende a las consonantes "explosivas" como oclusivas, o sea que primero frenan, y luego liberan
9 hrs
|
Gracias, "no oclusivas" parece un vocablo aPto... (la P de "aPto" es implosiva... ;-) Creo que lo del TNT... me llevó a lo "explosivo" ;-))
|
-1
47 mins
consonante no sonora / consonante sin presión sonora
consonante sin presión sonora
contrapuesta a las consonantes a presión
https://quemepasaquehablomal.wordpress.com/diccionario-logop...
http://www.meyersound.com/spanish/support/papers/speech/sect...
http://www.med.uva.es/~logo/pdf/internacional/lista terminos...
--------------------------------------------------
Note added at 54 minutos (2013-11-01 05:37:05 GMT)
--------------------------------------------------
Otra posibilidad sería "DE RASGO SORDO / DE RASGO NO SONORO"
contrapuesta a las consonantes a presión
https://quemepasaquehablomal.wordpress.com/diccionario-logop...
http://www.meyersound.com/spanish/support/papers/speech/sect...
http://www.med.uva.es/~logo/pdf/internacional/lista terminos...
--------------------------------------------------
Note added at 54 minutos (2013-11-01 05:37:05 GMT)
--------------------------------------------------
Otra posibilidad sería "DE RASGO SORDO / DE RASGO NO SONORO"
Note from asker:
Muchas gracias, ¡muy útil! |
Peer comment(s):
disagree |
Al Zaid
: no es exactamente así, las sonoras son las que precisan vibración de las cuerdas vocales ("voiced" en inglés). Las no sonoras o sordas son las que no llevan vibración de las cuerdas vocales ("voiceless" en inglés)
5 hrs
|
http://www.ecured.cu/index.php/Idioma_español
|
|
neutral |
Sebastian Wasserzug
: No se trata de sonoras o sordas. De hecho, la /t/ es sorda en español y (casi siempre, y como fonema, en contraposición a ser un alófono de) es sonora en inglés, pero es siempre “explosiva”. No es claro a qué haría referencia la palabra “presión” aquí…
9 hrs
|
-1
6 hrs
consonante no continuante
son aquellas que no precisan que se detenga de forma continua el flujo de aire por el aparato fonador. También se les puede encontrar como "no oclusivos".
Ej: /n/, /m/, /s/, /l/, el sonido ch, etc...
Otros sonidos /k/ /p/ /b/ son oclusivos porque requieren que se acumule el aire y luego se libere súbitamente.
--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2013-11-01 11:18:47 GMT)
--------------------------------------------------
http://es.wikipedia.org/wiki/Continuante
Ej: /n/, /m/, /s/, /l/, el sonido ch, etc...
Otros sonidos /k/ /p/ /b/ son oclusivos porque requieren que se acumule el aire y luego se libere súbitamente.
--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2013-11-01 11:18:47 GMT)
--------------------------------------------------
http://es.wikipedia.org/wiki/Continuante
Peer comment(s):
disagree |
Emiliano Pantoja
: That's the translation of "non-continuant consonant"
2 hrs
|
I beg to differ. I'm afraid a non-continuant is a non-pressure consonant in any case. Asker also has the other option: "no oclusiva"
|
Reference comments
9 hrs
Reference:
Google all terms and see which one fits best: "consonantes no explosivas,""consonantes no plosivas," "consonantes no oclusivas."
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-11-01 14:37:00 GMT)
--------------------------------------------------
Perdon, en realidad queria hacer un cometario, pero le erre al boton!
No, no se trata de una dicotomía entre sordas y sonoras, sino entre oclusivas y no oclusivas (a veces también llamadas plosivas y no plosivas). Yo conozco del tema en el contexto de enseñanza de segundas lenguas, en donde en general - y en inglés - se habla de “plosives (o “stop consonants”)/non-plosives” e independientemente de ser sonoras o sordas (voiced/unvoiced). Aunque aparentemente veo ahora que en la lingüística más formal se las llaman también (y más) “occlusive consonants” Pero la idea es siempre la misma: hay o no hay una oclusión/traba y el aire se libera repentinamente/más continuamente… Eso es lo principal. Nadie está muy de acuerdo en si la nasales /m/ y /n/ etc. son oclusivas o no. Yo lo traduciría como “consonantes no oclusivas.” “Non-pressure consonants” es menos académico, pero no hay razón para que el lector hispano no tenga acceso a un término más preciso (y con más y mejores hits en google como para enterarse mejor qué es). Además, ante la duda, siempre se traduce “para arriba” del registro.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-11-01 14:37:00 GMT)
--------------------------------------------------
Perdon, en realidad queria hacer un cometario, pero le erre al boton!
No, no se trata de una dicotomía entre sordas y sonoras, sino entre oclusivas y no oclusivas (a veces también llamadas plosivas y no plosivas). Yo conozco del tema en el contexto de enseñanza de segundas lenguas, en donde en general - y en inglés - se habla de “plosives (o “stop consonants”)/non-plosives” e independientemente de ser sonoras o sordas (voiced/unvoiced). Aunque aparentemente veo ahora que en la lingüística más formal se las llaman también (y más) “occlusive consonants” Pero la idea es siempre la misma: hay o no hay una oclusión/traba y el aire se libera repentinamente/más continuamente… Eso es lo principal. Nadie está muy de acuerdo en si la nasales /m/ y /n/ etc. son oclusivas o no. Yo lo traduciría como “consonantes no oclusivas.” “Non-pressure consonants” es menos académico, pero no hay razón para que el lector hispano no tenga acceso a un término más preciso (y con más y mejores hits en google como para enterarse mejor qué es). Además, ante la duda, siempre se traduce “para arriba” del registro.
Peer comments on this reference comment:
agree |
Al Zaid
: ahí mismo, es la segunda opción que propongo en mi respuesta.
8 mins
|
Tu segunda opción me parece bien, pero pero hay un pequeño problema con tu primera propuesta: vos sos casi el único que la utiliza!! (las convenciones importan!, googleala!)
|
|
agree |
JohnMcDove
: De acuerdo con lo que expones... Y "Google dixit!" ;-) /../ He anotado un enlace en la "discussion" que puede ser de interés... "clicking languages"...
2 hrs
|
Gracias. Me interesó lo que comentaste de aPto con la la p implosiva. Pero yo pensaba que sólo algunas lenguas africanas tenían sonidos de este tipo… (o sea, aspirando el aire hacia dentro, inhalando)
|
|
agree |
Phoenix III
: Consonantes no oclusivas...
20 days
|
Discussion
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Click consonant
http://lema.rae.es/drae/?val=implosiva / .. /
lema.rae.es/drae/?val=implosión
"las consonantes no sonorantes se suelen dividir en oclusivas si tienen el rasgo [- continuante] y fricativas si tienen el rasgo [+ continuante]."
o sea que aquellas que son no sonorantes (no vibran las cuerdas vocales) son oclusivas (el aire no continúa, sino que se detiene) por ejemplo la /t/, la /p/. la /k/ o pueden ser fricativas (el aire pasa haciendo fricción) por ejemplo la /s/, la /ch/, la /f/.
Es una subcategoría dentro de otras.
Te invito a hacer el siguiente ejercicio (esto lo hicimos en la primera clase de Fonología y Fonética y es el método más acertado para distinguir bien):
Ponte la mano en el cuello, debajo de la base de la lengua, como si tocaras las amígdalas. Pronuncia la letra k y verás que las cuerdas vocales no trabajan (solo necesitas echar aire), luego pronuncia la letra g (su contraparte sonora porque tienen el mismo lugar de articulación) y verás que para pronunciarla tienes que sonar las cuerdas vocales.
A eso se refiere sonora o no sonora (sorda).
Además una "continuant consonant" es lo mismo que una "non-pressure consonant" porque su definición dice que no requieren acumulación y posterior liberación del aire en el aparato fonador, o sea que el aire pasa directamente sin se interrumpido.
Saludos
Discrepo de vosotros y considero que se refieren a la presión sonora.