Glossary entry

English term or phrase:

fast-reading

Spanish translation:

capaz de leer con rapidez

Added to glossary by MitsukoD
Nov 23, 2005 20:57
18 yrs ago
8 viewers *
English term

fast-reading audience, familiar with

English to Spanish Social Sciences Linguistics teaching translation and interpreting
If future studies support this notion of fast-reading audience, familiar with the immediacy of the electronic media, this must result in a total revision of the hitherto prevalent view of subtitling as a necessarily reductive mode of verbal transmission.

Proposed translations

+7
3 mins
Selected

...público capaz de leer con rapidez, familiarizado con...

Así lo diría yo.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-11-23 21:02:53 GMT)
--------------------------------------------------

En lugar de "público" también podría ir "usuarios".
Peer comment(s):

agree Claudia
10 mins
Gracias, Chel.
agree Carmen Riadi
30 mins
Gracias, Carmen.
agree Ana Brassara
42 mins
Gracias, Anita.
agree GemaBCN
57 mins
Gracias, Gema.
agree Soledad Caño
1 hr
Gracias, Soledad.
agree Ernesto de Lara
4 hrs
Gracias, Ernesto.
agree Tomás Cano Binder, BA, CT : Sí, exacto es lo que yo diría. Y no me parece mal "público", puesto que no tiene por qué asociarse con un espectáculo o una producción audiovisual. "Público" es también el conjunto de personas al que va destinada una publicación.
9 hrs
Muchas gracias, Tomás.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins

audiencia rápida para la lectura, por estar familiarizada con ....

Creo que es la idea. Quizás a alguien se le ocurra una mejor manera de expresarlo. Saludos!
Something went wrong...
9 mins

televidentes que leen rapido, familiarizados con...

It seems that we are talking about television viewers, hence the suggestion of "televidentes". If not, then "publico ...que tiene....

Suerte.
Peer comment(s):

neutral Tomás Cano Binder, BA, CT : Hm... Sólo comentar que "audience" no necesariamente lo es de un medio hablado o visual. También es "audience" el grupo objetivo de una publicación impresa.
9 hrs
Hi, Tomas. I agree that the context is ambiguous, as I mentioned in my response, but since the text is discussing "captioning" it seems probable that the persons under discussions are "television viewers". Best.
Something went wrong...
+3
13 mins

público habituado a la lectura rápida

Aplicable tanto a la T.V.,cine, presentaciones Power Point, etc.
Peer comment(s):

agree Rafael Serrano
12 mins
Gracias, Rafael.
agree Margaret Schroeder
1 hr
Gracias, GoodWords.
agree Walter Landesman
1 day 2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search