Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
claim
Spanish translation:
afirmación/postulado/Sinónimos_Assert_Support
Added to glossary by
Pablo Arig
Jun 1, 2007 19:37
17 yrs ago
55 viewers *
English term
claim
English to Spanish
Science
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Amigos, relacionado con la siderurgia, ¿qué podría significar aquí claim? ¿tal vez "afirmación", "postulado"?
3. The method of claim 1, wherein the hydrophobic material is weakly hydrophobic, and wherein the method comprises the additional step of enhancing the hydrophobicity of the hydrophobic material prior to said step a).
4. The method of claim 1, wherein said enhancing step comprises adding a reagent.
3. The method of claim 1, wherein the hydrophobic material is weakly hydrophobic, and wherein the method comprises the additional step of enhancing the hydrophobicity of the hydrophobic material prior to said step a).
4. The method of claim 1, wherein said enhancing step comprises adding a reagent.
Proposed translations
(Spanish)
4 | claim - Assertion - Support | Pablo Arig |
5 +4 | reivindicaci{on | hecdan (X) |
4 | patente | Mauro Cabrera |
3 | reclamación | Sergio Gaymer |
Change log
Jun 2, 2007 04:47: Pablo Arig Created KOG entry
Jun 2, 2007 04:58: Pablo Arig changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/674586">Pablo Arig's</a> old entry - "claim"" to ""claim - Assertion - Support""
Jun 2, 2007 15:14: LATAM Agent changed "Field (specific)" from "Metallurgy / Casting" to "Law: Patents, Trademarks, Copyright"
Proposed translations
52 mins
Selected
claim - Assertion - Support
Hola, en un renombrado diccionario aparecen dos posibles sinónimos para "claim" que son support y assert.
El significado de claim, ene éste caso me inclino por, una acepción que no pasa por lo legal, o por cobrar vidas, como en "the acccident claimed 3 lives", en éste caso, el significado de claim hay que orientarlo a un proceso científico - químico.
Yo sugiero, claim 1, significa afirmación 1, o postulado Saludos
El significado de claim, ene éste caso me inclino por, una acepción que no pasa por lo legal, o por cobrar vidas, como en "the acccident claimed 3 lives", en éste caso, el significado de claim hay que orientarlo a un proceso científico - químico.
Yo sugiero, claim 1, significa afirmación 1, o postulado Saludos
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "OK, me parece que calzaría con mi texto, muchas gracias"
20 mins
patente
claim: un derecho establecido o reconocido
+4
26 mins
reivindicaci{on
en patentes, las claims son las reivindicaciones
--------------------------------------------------
Note added at 27 minutos (2007-06-01 20:04:52 GMT)
--------------------------------------------------
reivindicación
--------------------------------------------------
Note added at 27 minutos (2007-06-01 20:04:52 GMT)
--------------------------------------------------
reivindicación
Peer comment(s):
agree |
Yaotl Altan
: No se diga nada más.
44 mins
|
agree |
Manuel Cedeño Berrueta
: No hay otra opción.
58 mins
|
agree |
Laureana Pavon
1 hr
|
agree |
Luis Antonio de Larrauri
: Así es
6102 days
|
29 mins
reclamación
:)
Something went wrong...