Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
know-how
Spanish translation:
conocimiento técnico
Added to glossary by
Hellen Varela-Fdez.
Jun 27, 2006 21:38
18 yrs ago
18 viewers *
English term
know-how (en este contexto)
English to Spanish
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
T.O.: "Nothing in this contract grants any rights under any patent or in any know-how of the Provider nor any rights to use the XXX or any product."
En el campo de patentes ¿cómo se traduce know-how al español? ¿conjunto de conocimientos obtenidos?
Gracias.
Hellen
En el campo de patentes ¿cómo se traduce know-how al español? ¿conjunto de conocimientos obtenidos?
Gracias.
Hellen
Proposed translations
(Spanish)
5 +6 | conocimiento técnico |
Yaotl Altan
![]() |
5 +1 | saber hacer /aptitudes y destrezas |
Maria Luisa Duarte
![]() |
5 | peritaje |
Gloria Colon
![]() |
4 | propiedad intelectual |
Armando Diaz
![]() |
4 | experticio |
Sp-EnTranslator
![]() |
Proposed translations
+6
2 mins
Selected
conocimiento técnico
conocimiento técnico
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-06-27 21:44:46 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ucm.es/eprints/2192/
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-06-27 21:44:46 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ucm.es/eprints/2192/
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos!"
+1
2 mins
saber hacer /aptitudes y destrezas
Reference Economía Industrial, Mayo/Junio
Peer comment(s):
agree |
Alfredo Fernández Martínez
: I fully agree.... 'savoir faire' en français...
2 mins
|
Thank You!MLD
|
6 mins
peritaje
en lenguaje juridico se usa mucho
15 mins
propiedad intelectual
otra opcion! buena suerte
5 hrs
experticio
oops! another one. Good luck!
Something went wrong...