Glossary entry (derived from question below)
Nov 15, 2014 13:20
9 yrs ago
English term
Absoft
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Estoy traduciendo una parte de un contrato, y no tengo referencia alguna.
El texto original dice:
NONADDIGNABILITY: Neither this agreement nor any rights or obligations of Distribuidor hereunder shall be assignable or transferable by Distributor, in whole or in part, by operation of law or otherwise, without the prior written consent of Absoft.
Necesitaria una respuesta inmediata.
Gracias
El texto original dice:
NONADDIGNABILITY: Neither this agreement nor any rights or obligations of Distribuidor hereunder shall be assignable or transferable by Distributor, in whole or in part, by operation of law or otherwise, without the prior written consent of Absoft.
Necesitaria una respuesta inmediata.
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | Absoft |
Mónica Algazi
![]() |
References
Let me Google that for you |
philgoddard
![]() |
Change log
Nov 15, 2014 13:32: philgoddard changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"
Proposed translations
+1
23 mins
Selected
Absoft
Elemental, Watson. : (
Peer comment(s):
agree |
Jose Marino
: It is one of the parties name!
1 hr
|
Así de facilongo. : / Gracias, José.
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
9 mins
Reference:
Let me Google that for you
.
Reference:
Peer comments on this reference comment:
agree |
Mónica Algazi
: ¡Genio! : )
15 mins
|
agree |
Andy Watkinson
: What is this Google of which you speak?
39 mins
|
Discussion
Siempre, antes de preguntar, el primer paso es hacer una búsqueda en Google, hacer tu propia investigación.