Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
preconsidered.
Spanish translation:
Consideraciones previas
English term
Preconsidered.
Colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well.
It's a translation about a committee on consumer and worker protection. This is for Latin People living in The United States and Americans readers. Is okay to translate it as considerado de antemano?
Here is the full paragraph for your review:
A Local Law to amend the administrative code of the city of
New York, in relation to requiring the posting of lithium-ion
battery safety guides in places of business and online retail
platforms that sell powered mobility devices.
Preconsidered.
4 | Consideraciones previas | Yanina Mestre |
Jan 31, 2024 14:44: Toni Castano changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Feb 12, 2024 08:38: yugoslavia Created KOG entry
Non-PRO (3): Pablo Cruz, Juan Gil, Toni Castano
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Consideraciones previas
Muchas gracias por vuestra ayuda Yamina |
Yanina. |
Something went wrong...