Glossary entry

English term or phrase:

deck scrubber

Spanish translation:

"cepillo exfoliante"

Added to glossary by nahuelhuapi
Aug 9, 2010 01:23
13 yrs ago
English term

deck scrubber

English to Spanish Other Cosmetics, Beauty
Moisturizer” becomes “aqua fuel”, “anti-aging” becomes “renergy” and “loofah” becomes “deck scrubber.”

thanks!
Change log

Aug 14, 2010 16:06: nahuelhuapi Created KOG entry

Proposed translations

7 hrs
Selected

"cepillo exfoliante"

Quita las células muertas de la piel. ¡Suerte!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias!!"
7 hrs

cepillo de raíces

Establece una serie de comparaciones entre utensilios y productos de belleza con otros instrumentos y medios que se utilizan en otros ámbitos de la vida. En el caso que consultas se trataría de decir que la esponja de luffa es como si fuera el cepillo de raíces. Acepción b:

scrub·ber (skrbr)
n.
One that scrubs, especially:
a. One who cleans floors, for example, by scrubbing.
b. A brush, appliance, or abrasive that is used in cleaning.
c. An apparatus that is used for removing impurities from a gas.
Example sentence:

Pasando un cepillo de raíces para dejar abierto el poro y poder crear un anclaje mecánico a las siguientes capas.

Something went wrong...
+2
10 hrs

cepillo para cubierta

Lo que están haciendo aquí son una serie de metáforas "náuticas".
Deck scrubber literalmente es el cepillo para la cubierta de los barcos.
Lo que no sé es si tiene otro nombre en la jerga náutica.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-08-09 12:07:27 GMT)
--------------------------------------------------

Con renergy, por ejemplo, se refieren a esto:

http://www.renergy.es/
Peer comment(s):

agree Sandra Malo Jarque : Creo que la cosa va por aquí, sí, aunque igual sería bueno indicar que es para exfoliar.
42 mins
¡gracias, Sandra!. El propio "deck scrubber" no hace referencia directamente a la exfoliación y supongo que ahí está la gracia de este tipo de marketing. ¿A lo mejor entre comillas cepillo "para cubierta"? Saludos.
agree Mónica Algazi : y "esponja exfoliante" pasa a ser "cepillo para cubierta"
6 hrs
gracias, Monica. ¡exacto!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search