Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
stand-up ribbed
Spanish translation:
tapa estriada de base plana
Added to glossary by
Yvonne Becker
May 20, 2010 02:09
14 yrs ago
English term
stand-up ribbed
English to Spanish
Tech/Engineering
Cosmetics, Beauty
Estoy traduciendo una serie de documentos técnicos sobre protectores solares. En la sección correspondiente a las especificaciones de los componentes del empaque, dice:
"Closure style: **Stand-up ribbed**"
Closure style lo traduje como tipo de tapa.
Por las imágenes que logro ver en google, se trata de una tapa con ranuras y superficie plana. Por el nombre en inglés, debe permitir que uno pare el tubo de crema usando la tapa como base de apoyo. ¿Este tipo de tapa tiene algún nombre especial?
Lamentablemente, no hay una categoría para empaques, por lo que decidí colocarlo en cosméticos como mis consultas anteriores.
Muchas gracias por adelantado
"Closure style: **Stand-up ribbed**"
Closure style lo traduje como tipo de tapa.
Por las imágenes que logro ver en google, se trata de una tapa con ranuras y superficie plana. Por el nombre en inglés, debe permitir que uno pare el tubo de crema usando la tapa como base de apoyo. ¿Este tipo de tapa tiene algún nombre especial?
Lamentablemente, no hay una categoría para empaques, por lo que decidí colocarlo en cosméticos como mis consultas anteriores.
Muchas gracias por adelantado
Proposed translations
(Spanish)
4 | tapa base estriada |
AnaMattioli
![]() |
Proposed translations
1 hr
Selected
tapa base estriada
Yo haría lo siguiente:
Tipo de cierre: Tapa base estriada. O tapa base con estrías. O tapa base con ranuras. Tanto estriada como con ranuras están en internet asociadas a la palabra tapa.
Buena suerte.
Tipo de cierre: Tapa base estriada. O tapa base con estrías. O tapa base con ranuras. Tanto estriada como con ranuras están en internet asociadas a la palabra tapa.
Buena suerte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
Discussion