Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
stock-based compensation
Spanish translation:
remuneración basada en acciones (de la empresa)
Added to glossary by
Margarita Palatnik (X)
Jun 11, 2005 19:23
19 yrs ago
26 viewers *
English term
stock-based compensation
English to Spanish
Bus/Financial
Accounting
referring to a postretirement benefits plan
Proposed translations
(Spanish)
5 +6 | remuneración en base a acciones (de la empresa) | Margarita Palatnik (X) |
Proposed translations
+6
1 min
Selected
remuneración en base a acciones (de la empresa)
...
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-06-11 20:02:14 GMT)
--------------------------------------------------
en general planes de opciones de compra de acciones y similares
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-06-11 20:02:14 GMT)
--------------------------------------------------
en general planes de opciones de compra de acciones y similares
Peer comment(s):
agree |
Claudia Luque Bedregal
35 mins
|
gracias clb...
|
|
agree |
Hebe Martorella
3 hrs
|
Muchas gracias, Hebe, veo que también al pie del cañón el fin de semana...
|
|
agree |
Gabriela Rodriguez
3 hrs
|
Gracias, Gaby!
|
|
agree |
Gisel Moya Knautz
4 hrs
|
Gisel, muchas gracias
|
|
agree |
Xenia Wong
7 hrs
|
Muchas gracias, Xenia
|
|
neutral |
Victoria Innocenti
: Margarita: "en base a" es una forma incorrecta de expresar "basado/a en"
8 hrs
|
Ahh, Victoria, mucho mejor, gracias...
|
|
agree |
Daniel Coria
: "con base en acciones" o "por medio de acciones" también podrían reemplazar el polémico "en base a". Saludos...
7 days
|
me gusta el "basado en" sugerido por Victoria... gracias, Daniel
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
Discussion