Glossary entry

English term or phrase:

genre of the vehicle

Serbian translation:

tip vozila

Added to glossary by Mira Stepanovic
Mar 21, 2009 12:04
15 yrs ago
10 viewers *
English term

genre of the vehicle

English to Serbian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Automative
Genre of the vehicle: Joint Camping Car
Proposed translations (Serbian)
4 +3 tip vozila
4 +3 vrsta vozila
Change log

Mar 21, 2009 18:23: V&M Stanković changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Nov 18, 2009 12:19: Mira Stepanovic Created KOG entry

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

tip vozila

http://holyrollerz.org/forums/viewtopic.php?t=9978&start=0&p...
You can now select your vehicle genre (type) from your Edit Profile page on the main site. I'm sure I'm missing some genres, so if yours isn't listed, please let me know and I'll add it.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-03-21 12:40:59 GMT)
--------------------------------------------------

Hvala Nataša, iz vašeg drugog pitanja gde je dat kontekst bih rekla da je
Type of the vehicle: JOINT 4 EMSxxxx
ovde 'type of the vehicle' ono što je kod nas 'model' vozila'
Note from asker:
Miro ispod ovog prethodnog imam Type of the vehicle, pa me to i zbunjuje...
Peer comment(s):

agree Silvana Hadzic
0 min
Hvala Silvana!
agree Bogdan Petrovic
1 hr
Hvala Bogdane!
agree Goga82
1 hr
Hvala!
neutral V&M Stanković : tip bi bio: JOINT 4 EMSxxxx
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala!"
+3
2 hrs

vrsta vozila


genre - žanr, stil, rod, vrsta
(Ignjatić Z. et al, ESSE Dictionary)


“Vrsta vozila: Terensko vozilo
Proizvođač: Lada
Tip: Niva”
( http://www.hidroregulacija.hr/orgjed/tehnicki/voznipark/vozn... )


“- Vrsta vozila: Teretno - trostrani kiper.
- Tip vozila: RENAULT Midlum 240.14 K.
- Godina proizvodnje: 2007. - novi. “
( http://www.tpz.hr/odmah-za-isporuku.php )


“PRAVILNIK O REGISTRACIJI MOTORNIH I PRIKLJUČNIH VOZILA
...
Na poleđini obrasca nalaze se rubrike sa tekstom: "Vrsta vozila", "Marka", "Tip i model", "Boja vozila", "Broj šasije", "Godina proizvodnje", "Radna zapremina", "Snaga motora", "Masa vozila", "Nosivost", "Broj sedišta", "Broj mesta stajanja", "Broj osovina (za priključna)", "Datum prve registracije" i "Napomena" (sa podrubrikama: "duplikat" i "ograničenje otuđenja do"), ispisanim u šesnaest redova, na srpskom jeziku, ćiriličkim pismom i na engleskom jeziku“
( http://www.copo.edu.rs/documents/PRAVILNIK_O_REGISTRACIJI_MO... )


„Tri ponude za KASKO u svim mjestima
...
- Vrsta vozila (putničko, teretno, taxi, autobus, ostalo)
- Marka i tip vozila (Npr Volkswagen Passat)”
( http://www.mojeosiguranje.net/index.php?option=com_philaform... )

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-03-21 18:22:52 GMT)
--------------------------------------------------

Mislim da je u ovom slučaju (na osnovu teksta datog u sledećem pitanju):

Vrsta vozila: motorizovano kampersko vozilo
Tip vozila: JOINT 4 EMSxxxx
Broj šasije: ZFxxxxxx
Peer comment(s):

agree Lingua 5B : tako je.
22 hrs
hvala
agree Dragan Novakovic : U neformalnom kontekstu, što mislim da je ovde slučaj, ja bih izabrao ovo rešenje jer je šire. Međutim, nisam siguran da bi se "genre" moglo upotrebiti kao prevod za "vrsta vozila" u dokumentu.
1 day 21 hrs
hvala, a pošto je izgleda ovo pisao Italijan, mogle bi se očekivati razne "pesničke slobode" u engleskom tekstu (kao što je i u sledećem pitanju)
agree Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
15 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search