Glossary entry

English term or phrase:

has balance between process and getting results

Russian translation:

не дает себе (чрезмерно) увлечься ни процессом, ни результатами

Added to glossary by ruslingua
Feb 15, 2005 19:32
19 yrs ago
English term

balance between process and getting results

English to Russian Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Тема та же - портрет истинного лидера.
В этом абзаце речь идет о гибкости, адаптируемости, умении изменять линию поведения в зависимости от обстоятельств.
Среди прочих характеристик такая:
(he) has a good balance between process and getting results;

Proposed translations

1 hr
Selected

не дает себе (чрезмерно) увлечься ни процессом, ни результатами


ИЛИ: не зацикливается ни на процессе, ни на результативности (если стилистика текста позволяет)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2005-02-19 21:07:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Во-первых, \"работать работу\" - это не опечатка, а известная хохма (также как \"беседовать беседу\", \"пиво пьянствовать\" и т.п.)

Во-вторых, вопрос о \"двусмысленности\" обсуждать без контекста неуместно. В зависимости от контекста можно переделать мою версию как \"не позволить/не дать увлечь себя ни...\" и др.

Не знаю, как замышлялось это вече (форум) на ProZ, но я уже много раз встречал мнения людей, в явной форме называющих русский родным языком, и тем не менее советующих полный вздор (к данному случаю это не относится); я уже не говорю о советах, сомнительных стилистически, такое есть почти по каждому вопросу.

Поэтому я вывел для себя общее правило: задача Отвечающих - не предложить истину в последней инстанции (хотя к этому надо стремиться), а дать побольше вариантов, в т.ч. вариантов, \"наталкивающих на мысль\". Тому, кто спросил, все равно придется напрягать мозговую извилину, чтобы отобрать правильный вариант (даже если он один-единственный).

Далее, попробуйте указать вариант лучше. Приглянувшийся Вам \"гармонично сочетать процесс и результаты\" для курсов повышения квалификации хозяйственных кадров не подходит стилистически - именно из-за первого слова. Для меня это очевидно.

То, что это неочевидно для многих русскоязычных, меня не удивит. Стилистические ошибки стали приметой нашего времени.

Кстати, регулярно слушаю языковые интервенции обитателей обезьянника на Охотном ряду - и не перестаю удивляться их находкам. И Вам советую. Оч. поучительно.
Peer comment(s):

neutral SirReaL : в чем это вообще он тогда увлекается? на работе надо заниматься работой! ADDED: во-первых, это была опечатка - подразумевалось "а чем он..." (так же, полагаю, как и Ваше "работать работу"). Во-вторых, я указал на двусмысленность предложенного перевода.
13 hrs
"дать себя увлечь" (кстати, не "в чем", а "чем-либо") по-русски может означать также: "перестать руководствоваться рациональными соображениями", "допустить пристрастность в своих действиях". Это мешает эффективно работать работу.//см. выше
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Отлично! Все варианты хороши, но этот - очень доходчивый (а текст будут читать на курсах обучения руководителей). Спасибо, Ruslingua!"
2 mins

умеет уравновесить процесс и результат

Иначе говоря, не давит только на рабочий процесс или только на его окончательные результаты, но умеет уравновесить то и другое. Типичный вопрос: от чего больше удовольствия? ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-02-15 19:36:25 GMT)
--------------------------------------------------

или \"умеет уравновешивать...\", \"знает, как уравновесить...\" и т. п.
Something went wrong...
8 mins

уравновешенность между действиями(производственным процессом) и исходными результатами

---
Something went wrong...
+2
38 mins

гармонично сочетать процесс и результаты

гармонично сочетать процесс работы и получение конечного результата
или что-нибудь в таком стиле:
гармонично сочетает умения организовать процесс работы и получать конечный результат
Peer comment(s):

agree Ines Burrell
0 min
thanks
agree SirReaL : гармонично сочетает - красиво
14 hrs
thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search