Mar 6, 2006 23:49
18 yrs ago
English term
Referring officer
English to Russian
Law/Patents
Human Resources
бланк формы
***Referring officer’s*** name and designation
Обозначение человека (должностного лица) компании, который направляет работника (не посылает:)) в то или иное подразделение. На основании официального направления. Если можно, как-нибудь покороче.
Обозначение человека (должностного лица) компании, который направляет работника (не посылает:)) в то или иное подразделение. На основании официального направления. Если можно, как-нибудь покороче.
Proposed translations
(Russian)
4 +6 | > |
Natalie
![]() |
3 +1 | ответственное лицо |
Anneta Vysotskaya
![]() |
4 -1 | рекомендующая инстанция |
Roman Bardachev
![]() |
Proposed translations
+6
46 mins
Selected
>
А я бы так и написала:
Направил: _______________
Или:
Кем направлен:___________
Направил: _______________
Или:
Кем направлен:___________
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+1
4 hrs
ответственное лицо
как вариант, потому что в эту формулировку что угодно можно втиснуть
-1
5 hrs
рекомендующая инстанция
такой вот бюрократизм
Peer comment(s):
disagree |
Iouri Ostrovski
: лицо - не инстанция
4 hrs
|
FYI, инстанцией может являться как организация, так и отдельное лицо
|
Something went wrong...