Oct 25, 2004 19:39
19 yrs ago
English term
The emergence of a pronounced role
English to Russian
Social Sciences
Government / Politics
***The emergence of a pronounced role*** for foreign states and actors--the aforementioned rise of geopolitical pluralism--would become most clear in the energy sector, as Western states and companies eager to stake their claim on a potential energy bonanza became far more involved in the Caspian Basin.
"Появление четко выраженных ролей"? Кривее не придумаешь :-{
Спасибо за идеи.
"Появление четко выраженных ролей"? Кривее не придумаешь :-{
Спасибо за идеи.
Proposed translations
(Russian)
4 | начинают играть заметную роль |
Larissa Dinsley
![]() |
4 | Появление возможности для существенного (выраженного) участия |
Alexander Demyanov
![]() |
3 | существенное влияние |
Dmytro Voskolovych
![]() |
Proposed translations
14 hrs
Selected
начинают играть заметную роль
Мне кажется, что стоит перестроить предложение, что бы оно звучало по-русски:
(Иностранные государства и деятели начинают играть заметную роль) или Иностранным государствам и деятелям отводится все более заметная роль... и это станет особенно очевидным в энергетическом секторе.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-30 04:25:36 (GMT)
--------------------------------------------------
Так ведь \"роль\" и есть определенное участие (это как в пьесе много разных ролей и все участники) и по аналогии у этих государств появилась роль. Я ведь не случайно постаралась избежать слово \"важная\", а сохранила близкое к оригиналу \"заметная\", то есть их роль (участие-присутствие на рынке) становится все большей.
В данном случае, по-моему английское \"role\" и русское \"роль\" несут одинаковую смысловую нагрузку.
Можно, конечно написать \"присутствие\", \"участие\": \"Все более заметным становится \"присутсвие\" (участие) иностранных госудраств и деятелей\", но тогда теряется подтекст (не только присутствие, участие, но и значение).
Я бы оставила \"роль\", как в английском оригинале. Мне кажется, в этом случае значение слова \"роль\" в обоих языках имеет одинаковое значение.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-30 04:34:22 (GMT)
--------------------------------------------------
Вот, покопалась, и для иллюстрации нашла примеры этого выражения, которое используется в том же значении, что и в Вашем тексте:
СПб ESTATE - Новости: Муниципалитеты ...
... Муниципалитеты Петербурга должны ***сыграть заметную роль*** в подготовке 300-летия города. ...
www.estate.spb.ru/fullnews/22868 - 15k
Новые Известия - ежедневная ...
... ВСЕХ НА ПРОДАЖУ. Россия играет ***заметную роль*** в экспорте и импорте дешевой рабсилы. ...
www.newizv.ru/?date=2004-01-28 - 68k
Во время встречи стороны обсудили особенности российско-французского сотрудничества. Во внешнеторговом обороте Новосибирской области Французская Республика ***играет заметную роль***: в 2003 году он составил 19 096 тысяч долларов. США, в первом полугодии 2004 года – 6 259,2 тысяч долларов.
http://novosibirsk.ws/news/p/1568
I hope it helps!
(Иностранные государства и деятели начинают играть заметную роль) или Иностранным государствам и деятелям отводится все более заметная роль... и это станет особенно очевидным в энергетическом секторе.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-30 04:25:36 (GMT)
--------------------------------------------------
Так ведь \"роль\" и есть определенное участие (это как в пьесе много разных ролей и все участники) и по аналогии у этих государств появилась роль. Я ведь не случайно постаралась избежать слово \"важная\", а сохранила близкое к оригиналу \"заметная\", то есть их роль (участие-присутствие на рынке) становится все большей.
В данном случае, по-моему английское \"role\" и русское \"роль\" несут одинаковую смысловую нагрузку.
Можно, конечно написать \"присутствие\", \"участие\": \"Все более заметным становится \"присутсвие\" (участие) иностранных госудраств и деятелей\", но тогда теряется подтекст (не только присутствие, участие, но и значение).
Я бы оставила \"роль\", как в английском оригинале. Мне кажется, в этом случае значение слова \"роль\" в обоих языках имеет одинаковое значение.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-30 04:34:22 (GMT)
--------------------------------------------------
Вот, покопалась, и для иллюстрации нашла примеры этого выражения, которое используется в том же значении, что и в Вашем тексте:
СПб ESTATE - Новости: Муниципалитеты ...
... Муниципалитеты Петербурга должны ***сыграть заметную роль*** в подготовке 300-летия города. ...
www.estate.spb.ru/fullnews/22868 - 15k
Новые Известия - ежедневная ...
... ВСЕХ НА ПРОДАЖУ. Россия играет ***заметную роль*** в экспорте и импорте дешевой рабсилы. ...
www.newizv.ru/?date=2004-01-28 - 68k
Во время встречи стороны обсудили особенности российско-французского сотрудничества. Во внешнеторговом обороте Новосибирской области Французская Республика ***играет заметную роль***: в 2003 году он составил 19 096 тысяч долларов. США, в первом полугодии 2004 года – 6 259,2 тысяч долларов.
http://novosibirsk.ws/news/p/1568
I hope it helps!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Лариса."
10 mins
Появление возможности для существенного (выраженного) участия
Еще вариант (накрывает и слово "for")
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 42 mins (2004-10-25 21:22:17 GMT)
--------------------------------------------------
Наиболее заметной активность/роль <всей этой банды басурманских империалистов> была/становилась в отрасли энергоносителей...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 42 mins (2004-10-25 21:22:17 GMT)
--------------------------------------------------
Наиболее заметной активность/роль <всей этой банды басурманских империалистов> была/становилась в отрасли энергоносителей...
2 hrs
существенное влияние
существенное влияние - возможно, подойдёт в этом контексте
Discussion
������� ����.
����� ���� ����� "���" ���� �����, ��� ��� �� ���, ������ ����� (�������, ������, etc), � ������ "part" - ���� ����������� ������������ ����������� � ������������� �����/��������, ������������ ����� ������� � ����� �����. ��� �������?