Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
on the radar screen (of somebody); put X on the radar screen of Y
Russian translation:
в поле зрения, в центре внимания; привлечь/приковать/сфокусировать внимание Y к/на X
Added to glossary by
Mikhail Kropotov
Oct 24, 2004 02:27
19 yrs ago
2 viewers *
English term
on the radar screen (of somebody)
English to Russian
Social Sciences
Government / Politics
О какой-либо местности или регионе:
Put smth on the radar screen of smb,
Remain on the radar screen of smb,
etc.
Спасибо за помощь!
Put smth on the radar screen of smb,
Remain on the radar screen of smb,
etc.
Спасибо за помощь!
Proposed translations
(Russian)
3 | в поле зрения |
Vladimir Lioukaikine (X)
![]() |
5 +2 | Попадать в (чьё-л.) поле зрения, попадать в зону (чьего-л) внимания |
Victor Potapov
![]() |
Proposed translations
15 mins
Selected
в поле зрения
или в центре внимания, по ситуации.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-10-24 02:44:53 GMT)
--------------------------------------------------
It could well reinvent the whole country and put Vietnam firmly on
the radar screen of international investors again.
www.atimes.com/atimes/Southeast_Asia/FC23Ae05.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 20 hrs 53 mins (2004-10-25 23:21:00 GMT)
--------------------------------------------------
выдвинуть на первый план, привлечь/приковать внимание Y к X,
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs 1 min (2004-10-25 23:29:08 GMT)
--------------------------------------------------
сфокусировать/сконцентрировать внимание Y на X.
высветить, вывести X на экран радара Y :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs 17 mins (2004-10-25 23:44:48 GMT)
--------------------------------------------------
Например, как в приведенной выше ссылке:
Это помогло бы возродить страну и вновь накрепко приковать внимание международных инвесторов к Вьетнаму.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-10-24 02:44:53 GMT)
--------------------------------------------------
It could well reinvent the whole country and put Vietnam firmly on
the radar screen of international investors again.
www.atimes.com/atimes/Southeast_Asia/FC23Ae05.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 20 hrs 53 mins (2004-10-25 23:21:00 GMT)
--------------------------------------------------
выдвинуть на первый план, привлечь/приковать внимание Y к X,
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs 1 min (2004-10-25 23:29:08 GMT)
--------------------------------------------------
сфокусировать/сконцентрировать внимание Y на X.
высветить, вывести X на экран радара Y :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs 17 mins (2004-10-25 23:44:48 GMT)
--------------------------------------------------
Например, как в приведенной выше ссылке:
Это помогло бы возродить страну и вновь накрепко приковать внимание международных инвесторов к Вьетнаму.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Владимир!"
+2
13 mins
Попадать в (чьё-л.) поле зрения, попадать в зону (чьего-л) внимания
Короче, когда кто-то что-то заметил/увидел/обратил внимание. И стал "мониторить". :-)
"Ельцин got on the nation's radar screen когда он был с большим шумом исключён из КПСС" - пример из головы в 6-37 утра... :-)
Удачи!
"Ельцин got on the nation's radar screen когда он был с большим шумом исключён из КПСС" - пример из головы в 6-37 утра... :-)
Удачи!
Discussion
� �� ���������� "put X on the rader screen of Y" ��������� �� �������?