Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
For statewide or national offices, those recommendations are combined
Russian translation:
В случае выборных должностей на уровне штата или общенациональном [федеральном], эти рекомендации ["голоса"] суммируются
Added to glossary by
Oleg Lozinskiy
Oct 22, 2012 07:48
11 yrs ago
English term
For statewide or national offices, those recommendations are combined
English to Russian
Social Sciences
Government / Politics
A caucus is a meeting at the local level in which registered members of a political party in a city, town or county gather to express support for a candidate. For statewide or national offices, those recommendations are combined to determine the state party nominee. Caucuses, unlike conventions, involve many separate meetings held simultaneously at multiple locations. Both the Democratic and Republican parties have their own rules governing caucuses.
Proposed translations
(Russian)
Change log
Oct 23, 2012 18:06: Oleg Lozinskiy Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
в случае общегосударственных или национальных отделений, эти рекомендации суммируются
imho
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2012-10-22 09:25:00 GMT)
--------------------------------------------------
И все-таки, imho, рекомендации или, на худой конец, позиции участников "кокуса" (партийного собрания), или "голоса", поскольку эти участники, собираясь в том или ином "углу", тем самым "голосуют".
Только НЕ "выдвиженцы", поскольку "суммировать" г-на Х с г-жой Y, imho, несколько затруднительно.
И это не "должности уровня штата или страны", а последовательная исторически сложившаяся процедура выдвижения партийных кандидатов на общенациональных выборах и на выборах на уровне штата.
См. описание процедуры:
"Фокус-кокус.
11 штатов США проводят не праймериз, а кокусы (caucus) — партийное собрание или референдум (слово «кокус» пришло от одного из языков индейцев и изначально означало ситуацию, когда «люди собираются вместе и производят много шума»). Система определения победителя кокуса достаточно проста. Зарегистрированные члены той или иной партии (в США принята официальная предварительная регистрация избирателей с указанием названия поддерживаемой ими партии) собираются в общественном здании или в доме партийного активиста. Делегаты, поддерживающие того или иного кандидата, собираются вместе, в одном уголке. Чтобы группа поддержки была признана дееспособной, ее численность должна составлять не менее 15% от числа участников собрания. Члены групп, которые не преодолели 15%-й барьер, должны сделать другой выбор. Потом голоса подсчитываются, а данные передаются сперва в избирательный комитет партии на уровне графства, где суммируются, потом — в комитет избирательного округа, потом — на уровень штата, где и определяются победители."
Читать полностью: http://h.ua/story/96355/#ixzz2A19uVit5
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2012-10-22 09:25:00 GMT)
--------------------------------------------------
И все-таки, imho, рекомендации или, на худой конец, позиции участников "кокуса" (партийного собрания), или "голоса", поскольку эти участники, собираясь в том или ином "углу", тем самым "голосуют".
Только НЕ "выдвиженцы", поскольку "суммировать" г-на Х с г-жой Y, imho, несколько затруднительно.
И это не "должности уровня штата или страны", а последовательная исторически сложившаяся процедура выдвижения партийных кандидатов на общенациональных выборах и на выборах на уровне штата.
См. описание процедуры:
"Фокус-кокус.
11 штатов США проводят не праймериз, а кокусы (caucus) — партийное собрание или референдум (слово «кокус» пришло от одного из языков индейцев и изначально означало ситуацию, когда «люди собираются вместе и производят много шума»). Система определения победителя кокуса достаточно проста. Зарегистрированные члены той или иной партии (в США принята официальная предварительная регистрация избирателей с указанием названия поддерживаемой ими партии) собираются в общественном здании или в доме партийного активиста. Делегаты, поддерживающие того или иного кандидата, собираются вместе, в одном уголке. Чтобы группа поддержки была признана дееспособной, ее численность должна составлять не менее 15% от числа участников собрания. Члены групп, которые не преодолели 15%-й барьер, должны сделать другой выбор. Потом голоса подсчитываются, а данные передаются сперва в избирательный комитет партии на уровне графства, где суммируются, потом — в комитет избирательного округа, потом — на уровень штата, где и определяются победители."
Читать полностью: http://h.ua/story/96355/#ixzz2A19uVit5
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо за помощь!"
4 mins
эти рекомендации суммируются на штатном и общенациональном уровне
imho
23 mins
для должностей уровня штата или страны выбирается единый кандидат из общего числа рекомендуемых
.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2012-10-22 08:15:33 GMT)
--------------------------------------------------
combined to determine the state party nominee
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2012-10-22 08:18:36 GMT)
--------------------------------------------------
результаты по штату или стране суммируются и определяется один, наиболее популярный кандидат
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2012-10-22 08:15:33 GMT)
--------------------------------------------------
combined to determine the state party nominee
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2012-10-22 08:18:36 GMT)
--------------------------------------------------
результаты по штату или стране суммируются и определяется один, наиболее популярный кандидат
Discussion
Поэтому, imho, фразу можно было бы перевести так: "В случае выборных должностей на уровне штата или общегосударственном [общенациональном, федеральном], эти рекомендации ["голоса"] суммируются с целью определения партийного кандидата от штата".
А насчет "statewide" - конечно же, "на уровне штата": промашка вышла. :-)