Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
churning
Russian translation:
круговорот (в смысле \"циркуляция\")
Added to glossary by
Maria Mizguireva
Mar 10, 2014 21:36
10 yrs ago
English term
churning
English to Russian
Bus/Financial
Economics
Государственные программы помощи молодым предпринимателям
Even in countries with a large number of helping programs, such as the U.K. or the U.S., only about half of the start-up teams are aware that such programs exist. This reflects, in part, the constant ***churning*** among the mass of start-up efforts. Every day new start-ups enter the pool and active start-ups quit or achieve profitability; program promotion needs to be continuous to capture those currently involved. Those that take advantage of helping programs, however, find them useful and would recommend them to others.
Even in countries with a large number of helping programs, such as the U.K. or the U.S., only about half of the start-up teams are aware that such programs exist. This reflects, in part, the constant ***churning*** among the mass of start-up efforts. Every day new start-ups enter the pool and active start-ups quit or achieve profitability; program promotion needs to be continuous to capture those currently involved. Those that take advantage of helping programs, however, find them useful and would recommend them to others.
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | круговорот (в смысле "циркуляция") |
Dmitri Lyutenko
![]() |
4 +1 | ротация |
Tatiana Grehan
![]() |
4 | здесь: “текучесть“ |
Michael Korovkin
![]() |
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
круговорот (в смысле "циркуляция")
… только половина команд вновь запускаемых проектов знает о том, что существуют такие программы. Это отражает, отчасти, постоянный круговорот в стартап-среде: каждый день запускается новый проект, а действующий закрывается или становится прибыльным; популяризацию программы необходимо продолжать с тем, чтобы охватить новых участников процесса.
круговорот; циркуляция; кругооборот
круговорот
1. беспрерывный, периодически повторяющийся процесс
2. беспрерывное движение, изменение чего-либо
Note from asker:
просто блеск! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо"
+1
16 mins
ротация
В данном контексте, по-моему, можно перевести как "ротация".
10 hrs
здесь: “текучесть“
одни стремительно появляются, другие столь же стремительно исчезают; т.е. процесс не циклический, как предположил бы буквальный перевод, а линейный. Можно, конечно, перевести и еще образнее, как “фермент“/“брожение“, но это уже поедет далековато от текста. А “текучесть“, по моему мнению, - именно то.
Something went wrong...