Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
A Bundelicious Franchise
Russian translation:
Франшиза 4 в 1 "булочки оближешь!" / "сдобная вкуснятина" /
Added to glossary by
Turdimurod Rakhmanov
Aug 1, 2019 03:43
5 yrs ago
1 viewer *
English term
A Bundelicious Franchise
English to Russian
Other
Cooking / Culinary
Как можно красиво передать на русский?
Вкусные булочки? ...home grown brand involved in the A to Z of F&B Manufacturing, Retailing and Franchising of bakery products especially, our signature XXX
Вкусные булочки? ...home grown brand involved in the A to Z of F&B Manufacturing, Retailing and Franchising of bakery products especially, our signature XXX
Proposed translations
(Russian)
4 | Франшиза 4 в 1 "булочки оближешь!" / "сдобная вкуснятина" / | AnastasP |
Change log
Nov 1, 2020 07:50: Turdimurod Rakhmanov Created KOG entry
Proposed translations
93 days
Selected
Франшиза 4 в 1 "булочки оближешь!" / "сдобная вкуснятина" /
Сложно передать всю суть, т.к. исходя из упоминания "A to Z" в первом же определении франшизы, отсылка идет не только к buns и delicious, но и bundle (целый пакет ништяков :-)) + delicious. Если написать, как предлагаю 4 в 1, то надо разбить описание на пункты: производство, розница, франшиза, марка (подпись). Я бы предложил либо описать лаконично и ясно, либо обыграть, тут креативу предела нет.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Something went wrong...