Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"Commitment to Proceed"
Russian translation:
подтверждение от экипажа о продолжении выполнения полета
Added to glossary by
Yuri Zhukov
Feb 18, 2011 09:40
13 yrs ago
English term
"Commitment to Proceed"
English to Russian
Tech/Engineering
Aerospace / Aviation / Space
NAV system
If the destination weather deteriorates, a replanning or "Commitment to Proceed" shall be considered.
Есть ли стандартная авиационная фраза этого выражения
Есть ли стандартная авиационная фраза этого выражения
Proposed translations
(Russian)
4 | подтверждение от экипажа о продолжении выполнения полета |
Yuri Zhukov
![]() |
5 | [диспетчерское] разрешение на вылет |
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
![]() |
Change log
Feb 20, 2011 12:18: Yuri Zhukov Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
Selected
подтверждение от экипажа о продолжении выполнения полета
При ухудшении погоды по маршруту или в месте посадки экмпаж должен (1) или подать новый план полета, изменив маршрут или аэродром прибытия(replanning); (2) или дать диспетчерской службе подтверждение, что он будет продолжать полет (COMMITMENT TO PROCEED), при этом:
Commander must take into account: remaining FUEL, weather, traffic situation, airport (multiple runway)so as to land with not less than final reserve.
Commander must take into account: remaining FUEL, weather, traffic situation, airport (multiple runway)so as to land with not less than final reserve.
Note from asker:
Спасибо |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо"
48 mins
[диспетчерское] разрешение на вылет
Хоть что-то поменялось - нужно получать разрешение по новой.
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2011-02-18 10:38:37 GMT)
--------------------------------------------------
Брррр. То ж ATC clearance. Сначала КВС сам принимает "окончательное решение на вылет". НПП ГА-85, раздел 5.5.
http://www.byavia.net/download/npp.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-18 11:14:54 GMT)
--------------------------------------------------
Кто ж знал, что тут про изменение маршрута полета.
В именно Вашем случае тогда это "Решение на продолжение полета до аэродрома назначения"
п. 3.76, например: http://www.businesspravo.ru/Docum/DocumShow_DocumID_156251_D...
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2011-02-18 10:38:37 GMT)
--------------------------------------------------
Брррр. То ж ATC clearance. Сначала КВС сам принимает "окончательное решение на вылет". НПП ГА-85, раздел 5.5.
http://www.byavia.net/download/npp.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-18 11:14:54 GMT)
--------------------------------------------------
Кто ж знал, что тут про изменение маршрута полета.
В именно Вашем случае тогда это "Решение на продолжение полета до аэродрома назначения"
п. 3.76, например: http://www.businesspravo.ru/Docum/DocumShow_DocumID_156251_D...
Note from asker:
Но в тексте не говорится об УВД, здесь речь дет о действиях Командира- то есть он должен принять решение- лететь на запасный аэродром или продолжать полет в аэродром назначения. Раздел по регулированию запаса топлива |
Something went wrong...